"الأسوأ من" - Translation from Arabic to English

    • worse than
        
    • worst of
        
    • the worst
        
    • worse still
        
    • worst from
        
    • Even worse
        
    But the only thing worse than having too many activities. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الأسوأ من وجود الكثير من الأنشطة
    As Churchill once put it, the only thing worse than working with allies is not having allies with whom to work. UN وكما قال تشرتشل ذات مرة، الشيء الوحيد الأسوأ من العمل مع حلفاء هو أن لا يجد المرء حلفاء يعمل معهم.
    The only thing I can think of worse than being talked about... is not being talked about. Open Subtitles ‏‏الشيء الوحيد الأسوأ ‏من أن يتناولك الناس بحديثهم‏ ‏هو ألا يتناولوك بحديثهم. ‏
    Those secondary effects continue to evolve, implying that we, the poorest countries of the world, have not seen the worst of the crisis. UN وما زالت هذه الآثار الثانوية تتبلور، مما يفهم ضمنا أننا نحن أفقر بلدان العالم لم نشهد الأسوأ من الأزمة بعد.
    worse still, the producers had kindly chosen to chop off their roofs. Open Subtitles الأسوأ من ذلك أن المنتجين قد يرجى اختيار وبقطع أسطح منازلهم.
    The only thing worse than a robot is a possessed one. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوأ من الروبوت هو المسكون
    I mean, you told me I was cruel. But worse than cruel... inauthentic. Open Subtitles ،أعني، لقد أخبرتني أنني كنتُ قاسية .. لكن الأسوأ من قاسية
    And our tourism industry is on life support, I mean, this is way worse than a rainy summer. Open Subtitles وصناعة السياحة لدينا هى الحياة والدعم، أعني، وهذا هو الطريق الأسوأ من الأمطار الصيفية.
    The only thing worse than being lonely is being right and nobody knows it. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوأ من أن تكون وحيدا هو أن تكون على حقٍ و لا أحد يعرف ذلك.
    The only thing worse than goat cheese is eating it at a communal table with some jerk wearing a hat inside. Open Subtitles أكرهها. الشيء الوحيد الأسوأ من جبنة الماعز تناولها على طاولة مشتركة
    The only thing worse than a boy you hate is a boy you like, right? Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوأ من فتى تكرهينه هو فتى تحبينه، صحيح ؟
    worse than these, he sent the Turks and the Tartars and the mongrels, like you. Open Subtitles و الأسوأ من ذلك يرسل لنا الأتراك و التتار و أولاد الزنا أمثالكم.
    You must know this land has been bedeviled by war, and worse than war. Open Subtitles يجب أن تعرف أن تلك الأرض قد أُفسدت بسبب الحرب و الأسوأ من الحرب.
    The only thing worse than a CIA operative is a CIA operative with a personal agenda. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوأ من عميل استخبارات هو عميل استخبارات مع مفكرة شخصية
    The only thing worse than going to Vegas as a couple is going as man and wife. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوأ من الذهاب إلى فيغاس تسير كزوجين كرجل وزوجته.
    You know what's worse than you seeing me poop on the table? Open Subtitles تعلمين ما الأسوأ من رؤيتكِ لي أتغوط على الطاولة؟
    The only thing worse than finding out that someone's test results are worse than you expected is having to tell them. Open Subtitles الشيء الوحيد الأسوأ من المعرفة أن نتائج أحدهم أسوأ من ما كنت تتوقعها أن عليك أن تخبرهم
    As the worst of the financial crisis passes, it is expected that domestic expenditures will increase to $25.7 billion in 2010. UN ومع انقضاء المرحلة الأسوأ من الأزمة المالية، من المتوقَّع أن تزداد النفقات المحلية إلى 25.7 بليون دولار في عام 2010.
    worst of all, however, was the silence of decent people. UN غير أن الأسوأ من كل هذا هو صمت الشعوب الكريمة.
    Those figures were alarming, but worse still was the lack of data on prosecutions. UN وقالت إن هذين الرقمين مثيران للانزعاج، وإن كان الأسوأ من ذلك عدم وجود بيانات عن عمليات المقاضاة.
    Just like her, always expecting the worst from people. Open Subtitles مثلها بالضبط، تتوقع دائماً الأسوأ من الناس
    Even worse, subsidies to the agricultural sector in developed countries amount to more than $1 billion a day. UN بل إن الأسوأ من ذلك أن الدعم الذي يقدم للقطاع الزراعي في البلدان متقدمة النمو يزيد عن مليار دولار يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more