"الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • people who use drugs
        
    • people who inject drugs
        
    • persons who use drugs
        
    • drug users
        
    • people who used drugs
        
    people who use drugs should be a key partner in this initiative. UN وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة.
    Certain countries incarcerate people who use drugs, impose compulsory treatment upon them, or both. UN ويقوم بعض البلدان بزج الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات في السجن، وإخضاعهم لعلاج إلزامي، أو الاثنين معاً.
    Furthermore, people who use drugs were kept in unnecessary isolation from the rest of the prison population. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات يُعزلون بشكل لا مبرر له عن باقي السجناء.
    Prevalence is 22 times higher among people who inject drugs than among the population as a whole. UN ويفوق معدل الانتشار لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن بـ 22 ضعفا معدل انتشاره بين السكان ككل.
    In at least 49 countries, HIV prevalence among people who inject drugs is at least 22 times higher than among the general population. UN وفي ما لا يقل عن 49 بلدا، يتجاوز انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن انتشاره لدى عامة السكان بمقدار 22 مرة على الأقل.
    90. Treating persons who use drugs as criminals is counterproductive from a right to health perspective. UN 90 - وتؤدي معاملة الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات معاملة المجرمين إلى نتائج عكسية من منظور الحق في الصحة.
    people who use drugs should be a key partner in this initiative. UN وينبغي أن يكون الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات شريكاً رئيسياً في هذه المبادرة.
    :: People who use drugs: Mr. Albert Zaripov (Russia) ICASO UN :: الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات: السيد ألبرت زاريبوف (روسيا)
    While many people who use drugs will be imprisoned because of their drug use instead of receiving treatment, some people may start using drugs when incarcerated. UN وفي حين يسجن العديد من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بسبب تعاطيهم بدل تلقي العلاج، فإن بعض الأشخاص قد يباشرون تعاطي المخدرات أثناء المدة التي يقضونها في السجن.
    people who use drugs may be deterred from accessing services owing to the threat of criminal punishment, or may be denied access to health care altogether. UN وقد يردع الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن الحصول على الخدمات بسبب خطر الخضوع لعقاب جنائي، أو قد يُحرمون من الحصول على الرعاية الصحة كلياً.
    7. The enjoyment of the right to health of all people who use drugs -- and are dependent on drugs -- is applicable irrespective of the fact of their drug use. UN 7 - يسري تمتع جميع الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات - ويدمنونها - بالحق في الصحة بصرف النظر عن تعاطيهم للمخدرات.
    22. people who use drugs are often subjected to discrimination in medical settings. UN 22 - كثيرا ما يتعرض الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات للتمييز في المحيط الطبي.
    According to recent surveys, more people who inject drugs report having used sterile equipment the last time they injected than in previous years. UN ووفقا لدراسات استقصائية أجريت مؤخرا، فإن عدد الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحقن ويفيدون بأنهم استخدموا أجهزة معقمة في آخر مرة حقنوا أنفسهم قد زاد عما كان عليه في السنوات السابقة.
    B. Reduce HIV transmission among people who inject drugs by 50 per cent UN باء - الحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن بنسبة 50 في المائة
    In 32 low-income and middle-income countries, only 2.4 per cent of people who inject drugs had access to opioid substitution therapy in 2010. UN وفي 32 بلداً من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، لم يحصل إلا 2.4 في المائة من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن على العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون في عام 2010.
    Only an estimated 40 per cent of people who inject drugs used a condom when they last had sex. UN وبلغت نسبة الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن والذين استخدموا رفالات عندما مارسوا الجنس آخر مرة حوالي 40 في المائة فقط.
    Women are also placed at higher risk of HIV infection through sexual partnerships with men who have sex with men, people who inject drugs or sex work clients. UN والمرأة أيضاً أكثر عرضة للإصابة بالفيروس عن طريق العلاقات الجنسية مع الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، أو الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، أو زبائن المشتغلات بالجنس.
    According to data from 29 countries, in 2009, HIV prevention programmes reached 31.6 per cent of people who inject drugs. UN ووفقا للبيانات المقدمة من 29 بلدا في عام 2009، وصلت برامج الوقاية من الإصابة بالفيروس إلى 31.6 في المائة من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    J. persons who use drugs UN ياء - الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات
    Results show that we have been able to slow down a little the spread of the disease among our main risk group, injecting drug users, who are mostly men in their best working years. UN وتبين النتائج المحرزة أننا تمكنا من أن نبطئ قليلا انتشار المرض وسط فئتنا الرئيسية المعرضة للخطر، وهم الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، ومعظمهم من الرجال في أفضل أعوام عملهم.
    Decriminalization in certain laws governing drug control would demonstrably improve the health and welfare of people who used drugs and the general population. UN وسيعمل إنهاء التجريم في بعض القوانين التي تحكم مكافحة المخدرات بشكل واضح على تحسين صحة ورفاه الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات وعامة الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more