More often than not, however, people living in poverty are prevented from opening bank accounts for lack of sufficient income, assets or information. | UN | لكن، في أغلب الأحيان، يُحرم الأشخاص الذين يعيشون في فقر من فتح حسابات مصرفية لعدم كفاية الدخل أو الأصول أو المعلومات. |
This requires empowering people living in poverty by involving them in the planning, design, implementation and monitoring of poverty reduction strategies and programmes. | UN | ويستدعي ذلك تمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر عن طريق إشراكهم في التخطيط لسياسات وبرامج الحد من الفقر وتصميمها وتنفيذها ورصدها. |
Under those circumstances, it would be difficult to attain the target of halving the number of people living in poverty by 2015. | UN | وذكر أنه في ظل هذه الظروف سيكون تحقيق هدف تقليل عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015 أمرا صعبا. |
Reforms must be implemented with the effective and meaningful participation of persons living in poverty. | UN | ويجب تنفيذ إصلاحات تنطوي على اشتراك فعال معقول من قبل الأشخاص الذين يعيشون في فقر. |
This first part should aim at assisting those living in poverty and all those working towards the elimination of poverty. | UN | وينبغي أن يستهدف هذا الجزء الأول مساعدة الأشخاص الذين يعيشون في فقر وجميع الأشخاص الذين يعملون من أجل القضاء على الفقر. |
According to a recent World Bank report, the number of people living in poverty has fallen by 500 million since 1981. | UN | ووفقا لتقرير صادر عن البنك الدولي مؤخرا، فإن الأشخاص الذين يعيشون في فقر نقص عددهم بواقع 500 مليون شخص منذ عام 1981. |
In 2005, the Secretary-General met with a delegation of people living in poverty. | UN | وفي عام 2005، اجتمع الأمين العام مع وفد يمثل الأشخاص الذين يعيشون في فقر. |
First, the number of people living in poverty in developing countries increased in the late 1990s. | UN | أولا، زادت في أواخر التسعينات أعداد الأشخاص الذين يعيشون في فقر في البلدان النامية. |
Attempts to eradicate poverty are further obstructed when environmental shocks and stresses push people living in poverty to leave their homes, that is to migrate within or to seek refuge across national borders. | UN | تتزايد كذلك عرقلة محاولات القضاء على الفقر عندما تدفع الصدمات والضغوط البيئية الأشخاص الذين يعيشون في فقر إلى مغادرة ديارهم، أي يهاجرون بحثا عن ملجأ داخل الوطن أو خارج حدوده. |
Participation by people living in poverty is essential to all poverty eradication efforts. | UN | تُعد مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر ضرورية لجميع جهود القضاء على الفقر. |
Only with the commitment of people living in poverty can the benefits of projects be sustained. | UN | ولا يمكن أن يكون النفع الذي تدره المشاريع مستداما دون التزام الأشخاص الذين يعيشون في فقر. |
The unstable economic situation and the absence of any social security have led to an increase in the number of people living in poverty. | UN | نتيجة لعدم استقرار الوضع الاقتصادي وعدم توفُّر الأمن الاجتماعي بالمرَّة زاد عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر. |
Yet, the participation of people living in poverty is a learning and regenerating process for people and institutions that commit to it. | UN | ومع ذلك، فإن مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر هي عملية تعلم وتجديد بالنسبة للأشخاص والمؤسسات التي تلتزم بها. |
:: Lack of marketable skills and job-training opportunities for people living in poverty | UN | :: افتقار الأشخاص الذين يعيشون في فقر إلى المهارات المطلوبة في سوق العمل وإلى فرص التدريب على العمل. |
In fact, the majority of people living in poverty are engaged in subsistence agriculture or low-skilled and low-wage jobs with poor working conditions. | UN | بل إن معظم الأشخاص الذين يعيشون في فقر يعملون في الواقع في مجال زراعة الكفاف أو يشغلون وظائف متدنية المهارات ومنخفضة الأجور تتسم بسوء ظروف العمل. |
Not only do people living in poverty experience greater vulnerability to injustice and suffer more severely from it, but judicial systems also play a key role in tackling discrimination and exclusion. | UN | فالأمر لا يقتصر فحسب على أن الأشخاص الذين يعيشون في فقر يتعرضون بدرجة أكبر للظلم ويعانون من ذلك أشد المعاناة، بل إن النظم القضائية تلعب أيضا دورا رئيسيا في التصدي للتمييز والاستبعاد. |
Powerlessness manifests itself in many ways, but at its core is an inability to participate in or influence decisions that profoundly affect one's life, while decisions are made by more powerful actors who neither understand the situation of people living in poverty, nor necessarily have their interests at heart. | UN | فالعجز يتجلّى بأشكال عديدة ولكن جوهره يتمثَّل في عدم القدرة على المشاركة أو التأثير في اتخاذ القرارات التي تؤثِّر تأثيراً شديداً في حياة الفرد، وهي قرارات تتخذها الجهات الفاعلة الأكثر قوة التي لا تفهم وضع الأشخاص الذين يعيشون في فقر ولا تحرص بالضرورة على مراعاة مصالحهم. |
:: Allow and support collective litigation when structural or systemic issues affect the rights of persons living in poverty | UN | :: السماح بالتقاضي الجماعي ومساندته عندما تؤثر المسائل الهيكلية أو العامة على حقوق الأشخاص الذين يعيشون في فقر |
Examples of participation by persons living in poverty | UN | أمثلة لمشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر |
Similarly, issues such as abuses in the informal employment sector or the exploitation of tenants by landlords, all of which disproportionately affect persons living in poverty, are often not legislated against in an effective manner. | UN | وبالمثل، فإن مسائل من قبيل الانتهاكات في قطاع التوظيف غير الرسمي، أو استغلال الملاك للمستأجرين، وجميعها تؤثر في الأشخاص الذين يعيشون في فقر بصورة غير تناسبية، تتجاهلها التشريعات غالباً تجاهلاً فعلياً. |
:: Collaborate with civil society, including local NGOs working directly with those living in poverty | UN | :: التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة مباشرة مع الأشخاص الذين يعيشون في فقر |
19. Recent analysis demonstrates that an increase in international migration is positively linked to a decline in the number of people in poverty. | UN | ١٩- ويتبين من تحليل حديث أن تزايد الهجرة الدولية يرتبط ارتباطاً إيجابياً بانخفاض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر. |