List of persons detained at the United Nations detention unit: 46 detainees | UN | قائمة الأشخاص المحتجزين في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة: 46 محتجزا |
persons detained in the context of such proceedings shall be released in accordance with the applicable rules. | UN | المادة 9 يتــم الإفراج عن الأشخاص المحتجزين في إطــار هذه الإجراءات وفقا للقواعد المعمول بها. |
In Sudan, access to almost all detained persons of concern was secured and virtually all were released by the end of 2008. | UN | وفي السودان، تمّ تأمين الاتصال بجميع الأشخاص المحتجزين موضع العناية وأُطلق سراح جميعهم تقريباً بحلول نهاية عام 2008. |
This issue will continue to be addressed at the Geneva talks until all detained persons are reunited with their families. | UN | وسيستمر تناول هذه المسألة في محادثات جنيف حتى يلتئم شمل جميع الأشخاص المحتجزين بأُسَرهم. |
There is a lack of transparency about persons held on death row, and an inadequate procedure for appeals. | UN | وهناك انعدام للشفافية بخصوص الأشخاص المحتجزين في انتظار إعدامهم، وإجراءات غير كافية من أجل تقديم الطعون. |
For persons in detention, before they are sentenced, conditions will be created to implement their right to vote. | UN | وفي حالة الأشخاص المحتجزين الذين لم يصدر بحقهم حكم بعد، تُهيّأ الظروف المواتية لممارسة حقهم في التصويت. |
Joint Submission No. 3 (JS3) expressed concern about the living conditions of detainees in the Atlantic autonomous regions. | UN | وأعربت الورقة المشتركة 3 عن الأسف إزاء حالة الأشخاص المحتجزين في المنطقتين الأطلسيتين المتمتعتين بالحكم الذاتي. |
The Committee recommends that the State party take measures to ensure that all persons detained for immigration-related reasons are held in facilities that are appropriate to their status. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تضمن إيواء جميع الأشخاص المحتجزين لأسباب متعلقة بالهجرة في مرافق تناسب وضعهم. |
Please also indicate whether all persons detained are registered from the very outset of detention. | UN | يُرجى أيضاً بيان ما إذا كان جميع الأشخاص المحتجزين يُسجَّلون من لحظة احتجازهم. |
Furthermore, these commissions do not visit persons detained in police stations or psychiatric hospitals. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه اللجان لا تزور الأشخاص المحتجزين في مراكز الشرطة أو مستشفيات الأمراض النفسية. |
This information should be assembled in a form, which should be handed to all persons detained and signed by them. | UN | وينبغي تجميع هذه المعلومات في نموذج يسلم إلى جميع الأشخاص المحتجزين ويوقعون عليه. |
This information should be assembled in a form, which should be handed to all persons detained and signed by them. | UN | وينبغي تجميع هذه المعلومات في نموذج يسلم إلى جميع الأشخاص المحتجزين ويوقعون عليه. |
Article 12 should be expanded to consider not only children but all persons detained pending expulsion. | UN | كما ينبغي توسيع نطاق المادة 12 لكي لا تقتصر على الأطفال فحسب بل تشمل أيضاً جميع الأشخاص المحتجزين في انتظار الطرد. |
Agreements on the transfer of detained persons to other States parties | UN | اتفاقات بشأن نقل الأشخاص المحتجزين إلى الدول الأطراف الأخرى |
Transfer of detained persons to the Special Court | UN | نقل الأشخاص المحتجزين إلى المحكمة الخاصة |
Compensation for unlawfully detained persons | UN | تقديم تعويضات إلى الأشخاص المحتجزين بصورة غير قانونية |
Legal aid awareness sessions held for 301 detained persons | UN | نظمت دورة توعية للمساعدة القانونية لفائدة 301 من الأشخاص المحتجزين |
She asked whether persons held in police custody were informed of their right to remain silent at the time of arrest. | UN | 65- وتساءلت عما إذا كان يتم إطلاع الأشخاص المحتجزين في مخافر الشرطة على حقهم في التزام الصمت أثناء الاحتجاز. |
The rights of persons held in custody and convicted prisoners | UN | حقوق الأشخاص المحتجزين والسجناء المدانين |
The questionnaire then covered the allocation of resources, and whether education for persons in detention was publicly funded and offered without charge or not to the participants. | UN | وشمل الاستبيان كذلك تخصيص الموارد، وما إذا كان تعليم الأشخاص المحتجزين تموله الدولة ويستفيد منه المشاركون مجاناً. |
Nearly 150 deputies of the Defender of Rights visit prisons to enable detainees to have access to this body. | UN | ولتمكين الأشخاص المحتجزين من الوصول إلى هذه المؤسسة، يعمل نحو 150 مندوباً عن أمين المظالم داخل السجون. |
Some Conditions under the treaty include the transfer of persons in custody and the service of documents and search and seizure etc. | UN | وتنص المعاهدة على بعض الشروط منها نقل الأشخاص المحتجزين وتقديم الوثائق والتفتيش والمصادرة وما إلى ذلك. |
those detained are reportedly ill-treated and eventually killed. | UN | ويقال إن الأشخاص المحتجزين يتعرضون لسوء المعاملة وإنهم قد يُقتلون في نهاية الأمر. |
65. Concerning the procedures for respecting the rights of detained and apprehended persons in police stations; Standard Operative Procedures for Detaining and Treatment of detained persons were prepared in April 2008. | UN | 65- وفيما يتعلق بإجراءات احترام حقوق الأشخاص المحبوسين أو المحتجزين في مراكز الشرطة، أُعدت في نيسان/أبريل 2008 إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق باحتجاز ومعاملة الأشخاص المحتجزين. |
The New Zealand Human Rights Commission had found mechanisms for monitoring the situation of people detained for mental health reasons to be consistent with international standards. | UN | وتوصلت لجنة حقوق الإنسان بنيوزيلندا إلى آليات لرصد حالة الأشخاص المحتجزين لأسباب تتعلق بالصحة العقلية والتي يتعين أن تكون متسقة مع المعايير الدولية. |
Detailed statistics on the number of people held in pre-trial detention and on the duration of and reasons for such detention should be provided. | UN | وينبغي توفير إحصاءات مفصلة عن عدد الأشخاص المحتجزين في انتظار المحاكمة وعن مدة هذا الاحتجاز وأسبابه. |
(c) To reveal the whereabouts of persons who are detained or missing or who have been subjected to enforced disappearance; | UN | (ج) أن تكشف عن مكان الأشخاص المحتجزين أو المفقودين أو الذين تعرضوا للاختفاء القسري؛ |
3. people in detention constitute one such highly marginalized group that faces endemic violations of its right to education. | UN | 3- ويشكِّل الأشخاص المحتجزين إحدى الفئات المهمشة إلى حد كبير التي تواجه انتهاكات مستمرة للحق في التعليم. |
According to the officer in charge, the police station did not have a budget to feed those held in custody for months on end by court order. | UN | وطبقاً لما ذكره الضابط المسؤول، فإن مركز الشرطة ليست لديه ميزانية لتغذية الأشخاص المحتجزين لشهور بأمر من محكمة. |
The obligation includes protecting that person from other people in custody. | UN | ويشمل هذا الالتزام حماية ذلك الشخص من غيره من الأشخاص المحتجزين. |
It also called on the Malian authorities to charge individuals detained for recognized criminal offences or to release them. | UN | كما دعت السلطات المالية إلى محاكمة الأشخاص المحتجزين متى ثبت ارتكابهم أعمالاً إجرامية أو إطلاق سراحهم. |