"الأشخاص المدنيين وقت" - Translation from Arabic to English

    • Civilian Persons in Time
        
    12. Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War UN 12- اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب
    His delegation called on Israel to comply with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War in the Occupied Palestinian Territories, including East Jerusalem, and other Arab territories. UN ويدعو وفد بلده إسرائيل إلى الامتثال لاتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى.
    4. Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War UN 4 - اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب
    It once again reminds Israel, the occupying Power, that it is bound by the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, which obliges the parties to protect civilians during hostilities. UN وتذكّر إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، بأنها ملتزمة بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، التي تفرض على الأطراف حماية المدنيين خلال أعمال القتال.
    Obviously, such a deportation is in direct violation of article 49 of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN ومن الواضح أن عملية الترحيل هذه انتهاك مباشر للمادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب.
    All those measures were flagrant violations of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and of the Fourth Geneva Convention for the protection of Civilian Persons in Time of war. UN فكل هذه التدابير هي انتهاكات فاضحة لاتفاقية 1946 المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها ولاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب.
    1949: adoption on 12 August of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, which elaborates upon and clarifies the principles set forth in 1907. UN 1949: في 12 آب/أغسطس، اُعتمدت اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، التي تعرض المبادئ المطروحة في عام 1907 وتزيدها تحديداً.
    The Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (16 July 1970); UN 4- اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب. (16/7/1970)
    (d) Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (Accession, 29 July 2000). UN (د) اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين وقت السلم (الانضمام، 29 تموز/يوليه 2000).
    3. Israel, as an occupying Power, must fulfil its obligations under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (Fourth Geneva Convention). UN 3 - وأضافت قائلة إن إسرائيل كقوة احتلال يجب أن توفي بالتزاماتها بمقتضى اتفاقية جنيف ذات الصلة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة).
    25. The distinction between combatants and non-combatants and the protection of Civilian Persons in Time of war both require special attention in the light of the 1949 Geneva Conventions and their two Protocols Additional of 1977. UN 25- ولا بد من إيلاء عناية خاصة للتمييز بين المقاتلين وغير المقاتلين، وكذلك حماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، بمعنى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليهما الإضافيين لعام 1977.
    :: Geneva Convention (IV) relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, 1949 UN اتفاقية جنيف (الرابعة) المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، 1949.
    58. Draft resolution A/C.4/54/L.9/Rev.1 reaffirmed that the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, was applicable to the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and other Arab territories occupied by Israel since 1967. UN 58 - وقال إن مشروع القرار A/C.4/54/L.9/Rev.1 يعيد التأكيد على أن اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، تنطبق على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وعلى الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967.
    Such actual or threatened measures are illegal and prohibited under the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, which is applicable to all of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN ومثل هذه التدابير الفعلية أو المتوعدة غير قانونية ومحظورة بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتصلة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949. وتنطبق هذه الاتفاقية على كل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    2. Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with its obligations under the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and refrain from the excessive and disproportionate use of force in the Occupied Palestinian Territory; UN 2 - يطالب إسرائيل، السلطــــة القائمة بالاحتلال، بأن تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحمايــــة الأشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغطس 1948، وأن تمتنع عن استخدام القوة استخداما مفرطا غير متناسب، في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    In addition, all the States parties to the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949 are under an obligation, while respecting the United Nations Charter and international law, to ensure compliance by Israel with international humanitarian law as embodied in that Convention. UN وعلاوة على ذلك، تلتزم جميع الدول الأطراف في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، مع احترامها لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بكفالة امتثال إسرائيل للقانون الإنساني الدولي على النحو الوارد في تلك الاتفاقية.
    Hundreds of thousands of Israeli settlers, many of them armed and fanatical, had been illegally transferred to confiscated Palestinian property, in violation of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and of the first Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949. UN وتم نقل مئات الآلاف من المستوطنين الإسرائيليين، وكثير منهم مسلحون ومتطرفون، بصورة غير قانونية إلى الممتلكات الفلسطينية المصادرة في انتهاك لاتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب ولأحكام البروتوكول الإضافي الأول المحلق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949.
    In 2003, as part of Operation Iraqi Freedom, Coalition Forces took control of Camp Ashraf and subsequently designated all the members of the PMOI as protected persons under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War (Fourth Convention). UN وفي عام 2003، سيطرت قوات التحالف على مخيم أشرف - كجزء من عملية حرية العراق - واعتبرت بعد ذلك جميع أعضاء منظمة مجاهدي خلق الإيرانية الموجودين فيه أشخاصاً محميين بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب (الاتفاقية الرابعة).
    In grave violation of international humanitarian law, namely the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, the occupying Power carried out a military strike yesterday, 4 March 2014, that killed two Palestinians in Beit Hanoun in the north of the besieged Gaza Strip. UN وفي انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما لأحكام اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب، شنَّت السلطة القائمة بالاحتلال ضربة عسكرية البارحة، في 4 آذار/مارس 2014، مما أدى إلى مقتل فلسطينيين اثنين في بيت حانون شمال قطاع غزة المحاصر.
    In the draft resolution on the applicability of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the other occupied Arab territories (A/C.4/61/L.14), she referred especially to the eighth preambular paragraph and paragraphs 2 and 3. UN وفي مشروع القرار عن انطباق اتفاقية جنيف المتصلة بحماية الأشخاص المدنيين وقت الحرب على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس وغيرها من الأراضي العربية المحتلة (A/C.4/61/L.14)، أشارت بصفة خاصة إلى الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرتين 2 و 3 من المنطوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more