people living with AIDS, when coming into the open, are usually very good ambassadors and opinion leaders at grassroots level. | UN | فعندما يخرج الأشخاص المصابون بالإيدز إلى النور، يكونون في العادة خير سفراء وقادة رأي على المستوى الشعبي. |
The entire population has been made aware of that law, including people living with HIV. | UN | وتمت توعية السكان جميعا بذلك القانون، بما في ذلك الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية. |
persons living with the virus must be stakeholders in every aspect of our efforts. | UN | ومن ثم يجب أن يكون الأشخاص المصابون بالفيروس أصحاب المصلحة المعنيين في جميع جوانب جهودنا. |
persons living with HIV c | UN | الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في المعاقونس |
More awareness needs to be raised about the discrimination experienced by people with leprosy, so that this treatable condition can be eradicated. | UN | ومن الضروري التوعية بهذا التمييز الذي يتعرض له الأشخاص المصابون بالجذام، حتى يتسنى القضاء على هذا الداء الذي يمكن علاجه. |
Reaffirming that persons affected by leprosy and their family members should be treated as individuals with dignity and are entitled to all human rights and fundamental freedoms under customary international law, relevant conventions and national constitutions and laws, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن يعامل الأشخاص المصابون بالجذام وأفراد أسرهم على نحو يحفظ كرامتهم ويكفل لهم حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة بموجب القانون العرفي الدولي والاتفاقيات المبرمة في هذا الصدد والدساتير والقوانين الوطنية، |
people living with HIV are also involved and take an active role in the creation and implementation of HIV policy. | UN | كما يشارك الأشخاص المصابون بالفيروس ويقومون بدور فعال في وضع وتنفيذ السياسات لمكافحة الفيروس. |
The Government recognizes the important role of people living with HIV in the fight against HIV/AIDS. | UN | وتقدر الحكومة الدور الهام الذي يؤديه الأشخاص المصابون بالإيدز في مكافحته. |
people living with HIV have come together to shape global and national responses to the disease. | UN | فقد وحد الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية صفوفهم لتشكيل ردود عالمية وإقليمية على المرض. |
people living with HIV/AIDS often faced violence and discrimination. | UN | وكثيراً ما يتعرض الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للعنف والتمييز. |
people living with HIV can experience prejudice and discrimination at their place of work, in accessing health care, in the media and among friends and relatives. | UN | وقد يتعرض الأشخاص المصابون بالفيروس للأذى والتمييز في أماكن العمل، وعند سعيهم للحصول على الرعاية الصحية، وفي وسائط الإعلام، ولدى الأصدقاء والأقرباء. |
people living with HIV, gay men, people who use drugs and sex workers have helped to lead the national response, working in partnership with the Government, the health sector and researchers. | UN | فقد ساعد الأشخاص المصابون بالإيدز، والرجال المثليون، ومتعاطو المخدرات، والعاملين في مجال الجنس على قيادة الاستجابة الوطنية، وهم يعملون في شراكة مع الحكومة، والقطاع الصحي والباحثين. |
persons living with HIV still face discrimination, both in the workplace and in health services. | UN | وما زال الأشخاص المصابون بالفيروس يواجهون التمييز، سواء في موقع العمل أو في الخدمات الصحية. |
1. persons living with HIV/AIDS | UN | 1- الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
4. persons living with HIV/AIDS | UN | 4- الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
people with this disorder are often paranoid. | Open Subtitles | الأشخاص المصابون بهذا المرض لديهم عقدة الشك |
people with Asperger's want contact with other people very much. | Open Subtitles | الأشخاص المصابون بالتوحد يريدون بشدة التواصل مع الآخرين |
4. persons affected by leprosy, and their family members, should have full citizenship and the right to obtain identity documents. | UN | 4- ينبغي أن يتمتع الأشخاص المصابون بالجذام وأفراد أسرهم بالمواطنة الكاملة وحق الحصول على مستندات الهوية. |
The Plan places emphasis on empowerment of those with mental health issues and on a rights-based approach to the development of programmes and policies, in view of the widespread violation and discrimination experienced by persons with mental disorders. | UN | وتركز الخطة على تمكين الذين يعانون من مشاكل صحية عقلية وعلى نهج قائم على الحقوق في وضع البرامج والسياسات، نظرا للانتهاك والتمييز الواسعي النطاق اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون باختلالات عقلية. |
17 countries enacted law reform reducing stigma and discrimination against HIV-affected and infected people. | UN | :: تطبيق إصلاح قانوني يحد من الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في 17 بلدا. |
His delegation hoped that the proclamation of International Albinism Awareness Day would ensure visibility, understanding and greater awareness of the human rights challenges faced by persons with albinism. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يكفل إعلان اليوم الدولي للتوعية بالمهق إبراز تحديات حقوق الإنسان التي يواجهها الأشخاص المصابون بالمهق وفهمها وزيادة التوعية بها. |
6. people infected by the human immunodeficiency virus | UN | ٦ - اﻷشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية |
people affected by leprosy and their family members took part in all activities and had no restrictions with regard to access to education, social security and employment. | UN | ويشارك الأشخاص المصابون بالجذام وأفراد أسرهم في كل الأنشطة ولا تعترض سبيلهم أية قيود للوصول إلى التعليم والضمان الاجتماعي والعمل. |
HIV infected persons | UN | الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية |
In addition to the difficulties of gaining access to care, persons suffering from AIDS are subjected to discrimination of various kinds at the social and occupational levels. | UN | وبالإضافة إلى الصعوبات التي تحول دون الحصول على العلاج، يعاني الأشخاص المصابون بالإيدز من أشكال عديدة للتمييز على الصعيد الاجتماعي والمهني. |
Persons with cerebral palsy, persons with a mental illness or persons with a recognized level of mental disability of or exceeding 33 per cent; | UN | الأشخاص المصابون بالشلل الدماغي أو الأشخاص المصابون بمرض عقلي أو الأشخاص المعترف بأن مستوى إعاقتهم الذهنية يعادل أو يتجاوز 33 في المائة؛ |
Exceptions include persons with severe mental disturbance, severe mental retardation, severe behavioural problems and drivers with severe arrhythmia. | UN | ويُستثنى الأشخاص المصابون باضطرابات نفسية حادة والمتخلفون تخلفاً عقلياً كبيراً والذين يعانون من مشاكل سلوكية كبيرة والسائقون الذين يعانون من عدم انتظام كبير لضربات القلب. |