"الأشخاص الوحيدون" - Translation from Arabic to English

    • only people
        
    • only ones
        
    • only persons
        
    Your brother hasn't left his room for over three years, the only people he allows to enter are the nurse Juanita, you and myself Open Subtitles بقي شقيقك في هذه الغرفة طيلة 3 أعوام لم يخرج منها قط الأشخاص الوحيدون الذين يسمح لهم برؤيتهم هم الممرضة آنيتا .أنت
    The only people that use it are elite military units Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يستعملونه, هم قوات خاصة في الجيش
    The only people that can I.D. Him are either dead or had a pillowcase over their face. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذي بإمكانهم التعرّف عليه إمّا أنّهم ماتوا أو وضع كيس وسادة على وجوههم.
    And what makes it really lousy is that they're the only people who make me feel like it's okay to be myself these days. Open Subtitles وما يجعل ذلك قذراً حقاً، هو أنهم هم الأشخاص الوحيدون الذين يشعرونني أنه لا بأس بأن أكون نفسي كما أنا هذه الأيام
    We are the only ones who understand what he's going through. Open Subtitles فنحن الأشخاص الوحيدون الذين نعى ما الذي أُقحم فيه
    In the course of his prison visits, the only people who had threatened him had been the prison personnel. UN وقال إنه أثناء القيام بزياراته للسجون، لم يكن الأشخاص الوحيدون الذين هددوه سوى موظفي.
    The only people that knew that were the criminals that passed through. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين علموا بشأن ذلك الأمر كانوا المُجرمين الذين عبروا من خلاله
    The only people who could have got into the boathouse, were, firstly, whoever completed the murder hunt and found the key which didn't happen, secondly, Mrs Oliver or someone to whom she gave her key Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين كان بأمكانهم دخول حجرة القارب هم اولا: اى مشترك فى المسابقة ويعثر على المفتاح
    They're the only people I know in that neighborhood. Open Subtitles إنهم الأشخاص الوحيدون الذين أعرفهم في ذلك الحي كما انه منذ أن رجعت
    I guess from here on in the only people we have to blame for our stupid, shitty lives... Open Subtitles أعتقد أنه من الآن فصاعداً الأشخاص الوحيدون الذين ينبغي أن نلومهم على غبائنا
    - I love you! The only people we have to blame are ourselves. Open Subtitles أنا أحبك الأشخاص الوحيدون الذين نستطيع أن نلومهم
    The only people who could conceivably make trouble for us are currently elbow deep in free prostitute downstairs. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذينقديحدثونمتاعبلنا.. منغمسون بشكل تام في العاهرات المجانية بالأسفل.
    The only people to blame for this are the ones who took her. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون المسؤولون عن هذا هم الذين اختطفوها
    The only people who aren't afraid of failure are madmen like your father. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين لايخافون الفشل هم الرجال المجانين أمثال والدكِ
    From now on, the only people talking to her will be my lawyers. Open Subtitles من الآن و صاعداً , الأشخاص الوحيدون الذين سيتكلّمون معها
    The only people in bed past noon are drunks and reprobates. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون في السرير حتى الظهر هم السكارى والفاسقون
    The only people with access to the entire budget are the comptroller, the mayor's chief of staff, and the deputy chief. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين لديهم وصول إلى الميزانيّة كلّها هُم مُراقب الحسابات، ورئيس أركان العمدة، ونائب رئيس الأركان.
    About the only people who take cash these days are... criminals. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يقبلون، الأموال نقداً هم المجرمين.
    The only people who call the landline are telemarketers and wrong number. Open Subtitles الأشخاص الوحيدون الذين يتصلون على الهاتف هم مندوبي المبيعات و المتصلين برقم خاطيء
    Good luck getting time on it. The only people he lets use it are his friends. Open Subtitles حظا موفقا في الحصول على وقت لاستخدامه الأشخاص الوحيدون الذين يَسمح لهم باستخدامه هم أصدقاؤه
    We're not the only ones who believe. Open Subtitles نحن لسنا الأشخاص الوحيدون الذين يؤمنون بالقضية.
    only persons who are deemed reliable within the meaning of the Weapons Act shall be granted a permit to hold weapons. It must be ruled out UN وسيمنح الأشخاص الوحيدون الذين هم موضع ثقة حسب تعريف قانون الأسلحة رخصة لحيازة الأسلحة ويستبعد من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more