"الأطراف عن تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • parties on the implementation
        
    • Parties for the implementation
        
    • parties to implement
        
    • parties on implementation
        
    The Committee on the Rights of Persons with Disabilities should also develop a training programme for States parties on the implementation of the Convention. UN وينبغي للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أن تضع أيضا برنامجا تدريبيا للدول الأطراف عن تنفيذ الاتفاقية.
    31. One of the basic responsibilities of all treaty bodies is the examination of reports regularly submitted by States parties on the implementation of the relevant treaty. UN 31- من بين المسؤوليات الأساسية التي تضطلع بها جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بحث التقارير التي تقدمها بانتظام الدول الأطراف عن تنفيذ المعاهدة ذات العلاقة بالموضوع.
    20. States parties recalled that regular reports should be submitted by all States parties on the implementation of article VI as outlined in paragraph 15, subparagraph 12, of the 2000 Final Document. UN 20 - وأشارت الدول الأطراف إلى أنه ينبغي تقديم تقارير منتظمة من جانب جميع الدول الأطراف عن تنفيذ المادة السادسة على النحو المبين في الفقرة 15 والفقرة الفرعية 12 من الوثيقة الختامية لعام 2000.
    (a) to the Conference of the Parties for the implementation of the policies and programme of work approved by the Conference; UN )أ( أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ ما يقره المؤتمر من سياسات وبرنامج عمل؛
    3. Reaffirms that all States have a duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments, and in this regard recalls the responsibility of States parties to implement the Convention on the Rights of the Child; UN ٣- تؤكد من جديد أن على جميع الدول واجب الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب مختلف الصكوك الدولية، وتذكر بهذا الخصوص بمسؤولية الدول اﻷطراف عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛
    432. Reporting by States parties on implementation of major conventions provide an important mechanism to assess the impact of environmental policies on women. UN 432- تتيح التقارير التي تقدمها الدول الأطراف عن تنفيذ الاتفاقيات الرئيسية آلية هامة لتقييم تأثير السياسات البيئية على المرأة.
    28. The submission of regular reports by all States parties on the implementation of article VI of the NPT is one of the thirteen practical disarmament steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference and is an effective means to facilitate the implementation of specific disarmament measures. UN 28 - يعد تقديم تقارير منتظمة من قبل جميع الدول الأطراف عن تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إحدى الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 ووسيلة فعالة لتيسيير تنفيذ تدابير محددة لنزع السلاح.
    Submissions by parties on the implementation of decision XIX/6 UN تقارير من الأطراف عن تنفيذ المقرر 19/6
    The analysing group noted the importance of Sudan regularly updating the States parties on the implementation of its national demining plan given the uncertainty regarding the possibility of humanitarian demining operations proceeding in Southern Kordofan and Blue Nile States. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية أن يقوم السودان بانتظام بتقديم معلومات محدَّثة إلى الدول الأطراف عن تنفيذ خطته الوطنية لإزالة الألغام، بالنظر إلى حالة عدم اليقين المتعلقة بإمكانية مواصلة عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    4. “In examining the periodic reports of States parties on the implementation of the various human rights instruments, the respective treaty bodies should consider all the national and international factors and assess their impact on the implementation of treaty obligations in those States. UN 4- " يتعين أن تقوم مختلف هيئات المعاهدات، لدى النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف عن تنفيذ شتى صكوك حقوق الإنسان، بدراسة كافة العوامل الوطنية والدولية وتقييم أثرها على تنفيذ الالتزامات التعاهدية في تلك الدول.
    23. The Committee further adopted, in October 2001, guidelines regarding the initial reports to be submitted by States parties on the implementation of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, which will enter into force on 12 February 2002. UN 23- واعتمدت اللجنة كذلك، في تشرين الأول/أكتوبر 2001، مبادئ توجيهية بشأن التقارير الأولية الواجب تقديمها من الدول الأطراف عن تنفيذ البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بخصوص اشتراك الأطفال في النـزاع المسلح، والذي سيدخل حيز التنفيذ في 12 شباط/فبراير 2002.
    Views from parties on the implementation of the New Delhi work programme provide further insights into the impact of the workshops on the implementation of Article 6 activities. UN 72- وأتاحت آراء الأطراف() عن تنفيذ برامج عمل نيودلهي مزيداً من المعلومات المتعمقة عن تأثير حلقات العمل على تنفيذ أنشطة المادة 6.
    Regular reporting by all States parties on the implementation of article VI of the NPT and of paragraph 4 (c) of the 1995 Review Conference decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament was a precondition for successful implementation of the Treaty. UN وقال إن الإبلاغ المنتظم من جانب جميع الدول الأطراف عن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 المتعلق بمبادئ ومقاصد عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح يعتبر شرطا مسبقا للتنفيذ الفعال للمعاهدة.
    Regular reporting by all States parties on the implementation of article VI of the NPT and of paragraph 4 (c) of the 1995 Review Conference decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament was a precondition for successful implementation of the Treaty. UN وقال إن الإبلاغ المنتظم من جانب جميع الدول الأطراف عن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرة 4 (ج) من قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 المتعلق بمبادئ ومقاصد عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح يعتبر شرطا مسبقا للتنفيذ الفعال للمعاهدة.
    (a) Analysis of reports of States parties on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, drawing upon prior reports, and other relevant information, in particular from United Nations sources; UN (أ) تحليل تقارير الدول الأطراف عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بالاستناد إلى التقارير السابقة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة، ولا سيما المستمدة من مصادر الأمم المتحدة؛
    (b) Provide to the Secretariat a regular and comprehensive national report from States parties on the implementation of the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property 1970 and the first Protocol of the Hague Convention 1954 on the Protection of Cultural Heritage in the Event of Armed Conflict; UN (ب) تزويد الأمانة بتقرير وطني منتظم وشامل من الدول الأطراف عن تنفيذ اتفاقية اليونسكو لعام 1970 بشأن التدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، والبروتوكول الأول لاتفاقية لاهاي لعام 1954 بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح؛
    39. The head of the Convention secretariat shall be accountable to the Conference of the Parties for the implementation of the policies and programme of work approved by the Conference and to the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization, including for the observance of the financial and staff regulations and rules of the United Nations. UN ٣٩ - سيكون رئيس أمانة الاتفاقية مسؤولا أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ ما يعتمده المؤتمر من سياسات وبرنامج عمل وأمام اﻷمين العام بوصفه كبير الموظفين اﻹداريين للمنظمة، بما في ذلك عن تقيده بالنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة والنظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة.
    49. As indicated by the Secretary-General in his advice of 5 April 1995, 23/ the head of the Convention secretariat shall be accountable to the Conference of the Parties for the implementation of the policies and programme of work approved by the Conference and to the Secretary-General as the chief administrative officer of the Organization, including for the observance of the Financial and Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN ٤٩ - وكما بين اﻷمين العام في مشورته المؤرخة في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥)٢٣(، يكون رئيس أمانة الاتفاقية مسؤولا أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ السياسات وبرنامج العمل الذي يعتمده المؤتمر وأمام اﻷمين العام باعتباره المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة ويكون مسؤولا كذلك عن مراعاة النظام المالي والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين في اﻷمم المتحدة.
    A territorial dispute in western Bosnia, disagreement over the status of Sarajevo, frictions between the two police forces and the failure of the parties to implement earlier agreements on economic and political matters, have all exacerbated existing difficulties. UN فالنزاع الاقليمي في غربي البوسنة، والخلاف حول مركز سراييفو، والاحتكاكات بين قوتي الشرطة، وعجز اﻷطراف عن تنفيذ الاتفاقات السابقة المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والسياسية، كل هذا أدى الى تفاقم الصعوبات القائمة.
    982. In its consideration of the reports of States parties on implementation of the Convention on the Rights of the Child, the Committee has systematically stressed the importance of children's right to express their views in all matters affecting them, with those views being given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN 982- وقد أكدت اللجنة باستمرار، لدى نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على أهمية حق الطفل في التعبير عن آرائه في جميع الأمور التي تمسه، وضرورة إيلاء هذه الآراء الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ودرجة نضجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more