Law enforcement capacity is being enhanced to enable law enforcement agents to handle cases involving children in conflict with the law. | UN | ويجري تعزيز القدرة على إنفاذ القانون، لتمكين وكلاء إنفاذه من معالجة الحالات التي تشمل الأطفال الخارجين على القانون. |
The Mission also actively participated in monthly meetings on children in conflict with the law and in smaller committees with UNICEF | UN | وقد شاركت البعثة بشكل نشيط أيضا في الاجتماعات الشهرية بشأن ' الأطفال الخارجين عن القانون` وفي لجان أصغر مع اليونيسيف |
Thematic reports on children in conflict with the law | UN | تقريران مواضيعيان عن الأطفال الخارجين على القانون |
The Committee also welcomes the training programmes undertaken for legal administrators, social workers, probation officers, police officers, prosecutors and judges dealing with children in conflict with the law, and the development of a court-based diversion programme. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالبرامج التدريبية المقدمة إلى الإداريين القانونيين والأخصائيين الاجتماعيين ومراقبي السلوك وأفراد الشرطة والمدعين العامين والقضاة الذين يتعاملون مع الأطفال الخارجين عن القانون، وبوضع برنامج بديل للملاحقة القضائية في المحاكم. |
In her oral report, the Chief of the UNICEF Child Protection Section stressed that violence against children who are in conflict with the law is a worldwide problem that lacks visibility and public support. | UN | 109 - شددت رئيسة قسم حماية الطفل التابع لليونيسيف، في تقريرها الشفوي، على أن العنف ضد الأطفال الخارجين على القانون مشكلة ذات طابع عالمي لا تظهر بكاملها للعيان وتفتقر إلى الاهتمام والدعم العام. |
DCI co-convened a parallel event entitled: " Protecting the Rights of children in conflict with the Law " . | UN | وشاركت الحركة في الدعوة إلى نشاط مواز تحت عنوان: " حماية الأطفال الخارجين عن القانون " . |
In particular, during the 14th Session, DCI read an oral statement on the issue of children in conflict with the law, recalling the fact that the Bangkok Declaration had not fully taken into consideration DCI's initial proposals. | UN | وقامت الحركة بشكل خاص بتلاوة بيان شفوي في الدورة 14 يتناول مسألة الأطفال الخارجين عن القانون، مذكّرة بأن إعلان بانكوك لم يأخذ بعين الاعتبار جميع المقترحات التي قدمتها الحركة بادئ الأمر. |
85. With regard to the juvenile-system, the Government had created a detention centre and a separate youth-rehabilitation centre for children in conflict with the law. | UN | 85 - وفيما يتعلق بقضاء الأحداث، أنشأت الحكومة مركز اعتقال منفصل عن مركز إعادة تأهيل الأطفال الخارجين عن القانون. |
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of an effective policy to implement socio-educational measures directed towards children in conflict with the law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود سياسة فعالة لتنفيذ التدابير الاجتماعية والتعليمية الموجهة نحو الأطفال الخارجين على القانون. |
The juvenile justice project in Egypt worked on the design of a national post-release reintegration programme for children in conflict with the law and implementation of the new legal provisions on alternatives to detention. | UN | وشمل العمل في إطار مشروع قضاء الأحداث في مصر القيام بصوغ برنامج وطني لإعادة إدماج الأطفال الخارجين على القانون بعد الإفراج عنهم بتنفيذ الأحكام القانونية الجديدة المتعلقة ببدائل الاحتجاز. |
Delegations expressed strong support for the UNICEF approach to addressing violence against children in conflict with the law. | UN | 110 - وقد أعربت الوفود عن دعمها القوي لنهج اليونيسيف في التصدي للعنف ضد الأطفال الخارجين على القانون. |
Delegations expressed strong support for the UNICEF approach to addressing violence against children in conflict with the law. | UN | 264- وقد أعربت الوفود عن دعمها القوي لنهج اليونيسيف في التصدي للعنف ضد الأطفال الخارجين على القانون. |
81. Another category of children deserve specific attention: children in conflict with the law. | UN | 81 - وتوجد فئة أخرى من الأطفال تستحق اهتماما خاصا: وهم الأطفال الخارجين عن القانون. |
However, it remained concerned about the publication entitled " Protecting the rights of children in conflict with the law " mentioned in paragraph 13. | UN | غير أنه ما زال قلقاً إزاء المنشور المعنون " حماية حقوق الأطفال الخارجين عن القانون " ، المذكور في الفقرة 13. |
Juvenile justice systems must be put in place to ensure that children in conflict with the law are treated appropriately and in accordance with recognized international standards for juvenile justice. | UN | ولا بد من إقامة نظم لقضاء الأحداث لضمان معاملة الأطفال الخارجين عن القانون معاملة مناسبة، وفقا للمعايير الدولية المعترف بها في مجال قضاء الأحداث. |
Juvenile justice systems must be put in place to ensure that children in conflict with the law are treated appropriately and in line with recognized international standards for juvenile justice. | UN | ولا بد من إقامة نظم لقضاء الأحداث لضمان معاملة الأطفال الخارجين عن القانون معاملة مناسبة، وفقا للمعايير الدولية المعترف بها في مجال قضاء الأحداث. |
First, a new International Executive Council composed of 8 members, was elected for a three-year mandate. Second, DCI's General Assembly agreed that on an international level, the strategic priority of the DCI movement for the next three years would be the issue of juvenile justice, with particular attention to the situation of children in conflict with the law. | UN | أولاهما انتخاب مجلس تنفيذي دولي جديد مؤلف من ثمانية أعضاء لولاية مدتها ثلاث سنوات؛ وثانيتهما موافقة الجمعية العامة للحركة على أن تكون الأولوية الاستراتيجية للحركة في الأعوام الثلاثة القادمة، على الصعيد الدولي، هي مسألة قضاء الأحداث، مع إيلاء عناية خاصة لحالة الأطفال الخارجين عن القانون. |
68. Over 90 per cent of children in conflict with the law are accused of only minor offences and are first-time offenders. | UN | 68 - وجدير بالذكر أن أكثر من 90 في المائة من الأطفال الخارجين على القانون متهمون بارتكاب جرائم بسيطة وأنهم بلا سوابق جنائية. |
51. In Kosovo, together with OSCE, UNICEF took the lead in drafting a new juvenile justice criminal code, which seeks to ensure protection of the rights of children in conflict with the law. | UN | 51 - وفي كوسوفو، كانت اليونيسيف ومنظمة الأمن والتعاون في الطليعة في موضوع إعداد مشروع مدونة جنائية جديدة لقضاء الأحداث ترمي إلى توفير الحماية لحقوق الأطفال الخارجين على القانون. |
The Committee welcomes the various initiatives to assist children in conflict with the law, including plans for the construction of a new facility to replace the Boys Training Centre. | UN | 62- ترحب اللجنة بمختلف المبادرات الرامية إلى مساعدة الأطفال الخارجين عن القانون، بما في ذلك مخططات بناء مرفق جديد يحل محل مركز تدريب الفتيان. |
K. Violence related to children and adolescents in conflict with the law: oral report In her oral report, the Chief of the UNICEF Child Protection Section stressed that violence against children who are in conflict with the law is a worldwide problem that lacks visibility and public support. | UN | 263- شددت رئيسة قسم حماية الطفل التابع لليونيسيف، في تقريرها الشفوي، على أن العنف ضد الأطفال الخارجين على القانون مشكلة ذات طابع عالمي لا تظهر بكاملها للعيان وتفتقر إلى الاهتمام والدعم العام. |