"الأطفال السابقين" - Translation from Arabic to English

    • former child
        
    • ex-child
        
    • child ex-combatants
        
    UNICEF is facilitating the demobilization of former child soldiers in Mogadishu. UN وتعكف اليونيسيف على تيسير تسريح الجنود الأطفال السابقين في مقديشو.
    We have helped bring back the vitality of youth to former child soldiers. UN وساعدنا على استعادة حيوية الشباب إلى الجنود الأطفال السابقين.
    The Juvenile Justice Strategy also foresees re-socialization of former child offenders. UN وتتوخى استراتيجية قضاء الأحداث أيضا إعادة التنشئة الاجتماعية للجانحين الأطفال السابقين.
    This also applies to former child soldiers who have defected from their units and who require protection against re-recruitment. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على الجنود الأطفال السابقين الذين تخلّوا عن وحداتهم ويحتاجون إلى حماية من إعادة التجنيد.
    (vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. UN ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء النزاع.
    former child soldiers are at higher risk of being re-recruited than other children because they are already trained. UN ويتعرض الجنود الأطفال السابقين لمخاطر إعادة التجنيد أكثر مما يتعرض الأطفال الآخرون حيث أنهم سبق تدريبهم في هذا المجال.
    Indonesia commended Sri Lanka on its commitment to stepping up the rehabilitation of former child soldiers, through enhanced cooperation with the international community. UN وأشادت بالتزام سري لانكا بتعجيل عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي.
    This also applies to former child soldiers who have defected from their units and who require protection against re-recruitment. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على الجنود الأطفال السابقين الذين تخلوا عن وحداتهم ويحتاجون إلى حماية من إعادة التجنيد.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC), however, has continued to facilitate the repatriation of foreign former child combatants. UN إلا أن لجنة الصليب الأحمر الدولية واصلت تيسير عودة المقاتلين الأطفال السابقين من الأجانب.
    No formal demobilization is possible and former child soldiers must be integrated into Thai refugee camps. UN فليس بالإمكان القيام بعملية تسريح رسمية، ويجب إدماج الجنود الأطفال السابقين في مخيمات اللاجئين التايلندية.
    Furthermore, it is also concerned about the lack of specific integration programmes or activities for former child soldiers. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود برامج أو أنشطة محددة لإدماج الجنود الأطفال السابقين.
    The Committee is also concerned about the situation of former child soldiers in the country, some of whom may be in camps for refugees. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الجنود الأطفال السابقين الذين قد يكون بعضهم مقيماً في مخيمات اللاجئين.
    This also applies to former child soldiers who have defected from their units and who require protection against re-recruitment. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على الجنود الأطفال السابقين الذين تخلوا عن وحداتهم ويحتاجون إلى حماية من إعادة التجنيد.
    Insensitive media exposure of former child recruits has led to stigmatization and increased vulnerability on the part of the child and his/her family. UN فقيام وسائط الإعلام التي تفتقر إلى الحساسية بالكشف عن هوية المجندين الأطفال السابقين يؤدي إلى وصمهم اجتماعيا، وازدياد ضعفهم هم وأسرهم.
    This also applies to former child soldiers who have defected from their units and who require protection against re-recruitment. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على الجنود الأطفال السابقين الذين تخلوا عن وحداتهم ويحتاجون إلى حماية من إعادة التجنيد.
    (vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. UN ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء الصراع.
    The Council also heard a precedent-setting statement by a former child soldier from Sierra Leone. UN واستمع المجلس أيضا، في سابقة الأولى من نوعها، إلى بيان قدمه صبي من سيراليون كان من الجنود الأطفال السابقين.
    support for interim care, counseling, vocational training and re-integration of former child combatants UN :: دعم الرعاية المؤقتة وإسداء المشورة والتدريب المهني وإعادة الإدماج للمقاتلين الأطفال السابقين
    The project targeted, among others, former child soldiers who did not benefit from official demobilization and rehabilitation programmes, many of whom were girls. UN والمشروع يستهدف، ضمن مَن يستهدفهم، الجنود الأطفال السابقين الذين لم يستفيدوا من برامج رسمية للتسريح وإعادة الدمج، وبينهم الكثير من الفتيات.
    A tracking system to monitor former child combatants during and after reintegration is being devised by child protection agencies. UN وتعكف حاليا وكالات حماية الطفل على وضع نظام تعقُّب بغية رصد المحاربين الأطفال السابقين خلال فترة إعادة الإدماج وبعدها.
    In areas under the control of FAFN, 1,194 ex-child soldiers and affected children continue to benefit from rehabilitation and reintegration programmes. UN وفي المناطق الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة للقوى الجديدة، يواصل 1194 فردا من الجنود الأطفال السابقين والأطفال المتضررين الاستفادة من برامج التأهيل وإعادة الإدماج.
    More than 3,000 of the registered child ex-combatants and separated children are enrolled in school. UN فأكثر من 000 3 من المسجَّلين من المقاتلين الأطفال السابقين ومن الأطفال المنفصلين عن أهلهم، مقيـدون حاليا في المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more