UNICEF is facilitating the demobilization of former child soldiers in Mogadishu. | UN | وتعكف اليونيسيف على تيسير تسريح الجنود الأطفال السابقين في مقديشو. |
We have helped bring back the vitality of youth to former child soldiers. | UN | وساعدنا على استعادة حيوية الشباب إلى الجنود الأطفال السابقين. |
The Juvenile Justice Strategy also foresees re-socialization of former child offenders. | UN | وتتوخى استراتيجية قضاء الأحداث أيضا إعادة التنشئة الاجتماعية للجانحين الأطفال السابقين. |
This also applies to former child soldiers who have defected from their units and who require protection against re-recruitment. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على الجنود الأطفال السابقين الذين تخلّوا عن وحداتهم ويحتاجون إلى حماية من إعادة التجنيد. |
(vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. | UN | ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء النزاع. |
former child soldiers are at higher risk of being re-recruited than other children because they are already trained. | UN | ويتعرض الجنود الأطفال السابقين لمخاطر إعادة التجنيد أكثر مما يتعرض الأطفال الآخرون حيث أنهم سبق تدريبهم في هذا المجال. |
Indonesia commended Sri Lanka on its commitment to stepping up the rehabilitation of former child soldiers, through enhanced cooperation with the international community. | UN | وأشادت بالتزام سري لانكا بتعجيل عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي. |
This also applies to former child soldiers who have defected from their units and who require protection against re-recruitment. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على الجنود الأطفال السابقين الذين تخلوا عن وحداتهم ويحتاجون إلى حماية من إعادة التجنيد. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC), however, has continued to facilitate the repatriation of foreign former child combatants. | UN | إلا أن لجنة الصليب الأحمر الدولية واصلت تيسير عودة المقاتلين الأطفال السابقين من الأجانب. |
No formal demobilization is possible and former child soldiers must be integrated into Thai refugee camps. | UN | فليس بالإمكان القيام بعملية تسريح رسمية، ويجب إدماج الجنود الأطفال السابقين في مخيمات اللاجئين التايلندية. |
Furthermore, it is also concerned about the lack of specific integration programmes or activities for former child soldiers. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود برامج أو أنشطة محددة لإدماج الجنود الأطفال السابقين. |
The Committee is also concerned about the situation of former child soldiers in the country, some of whom may be in camps for refugees. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الجنود الأطفال السابقين الذين قد يكون بعضهم مقيماً في مخيمات اللاجئين. |
This also applies to former child soldiers who have defected from their units and who require protection against re-recruitment. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على الجنود الأطفال السابقين الذين تخلوا عن وحداتهم ويحتاجون إلى حماية من إعادة التجنيد. |
Insensitive media exposure of former child recruits has led to stigmatization and increased vulnerability on the part of the child and his/her family. | UN | فقيام وسائط الإعلام التي تفتقر إلى الحساسية بالكشف عن هوية المجندين الأطفال السابقين يؤدي إلى وصمهم اجتماعيا، وازدياد ضعفهم هم وأسرهم. |
This also applies to former child soldiers who have defected from their units and who require protection against re-recruitment. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على الجنود الأطفال السابقين الذين تخلوا عن وحداتهم ويحتاجون إلى حماية من إعادة التجنيد. |
(vi) That he supports and assists in programmes aimed at rehabilitating former child soldiers as well as in the rehabilitation of children affected by the conflict. | UN | ' 6` وأن يقدم الدعم والمساعدة في البرامج الهادفة إلى إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وكذلك في إعادة تأهيل الأطفال المتضررين جرّاء الصراع. |
The Council also heard a precedent-setting statement by a former child soldier from Sierra Leone. | UN | واستمع المجلس أيضا، في سابقة الأولى من نوعها، إلى بيان قدمه صبي من سيراليون كان من الجنود الأطفال السابقين. |
support for interim care, counseling, vocational training and re-integration of former child combatants | UN | :: دعم الرعاية المؤقتة وإسداء المشورة والتدريب المهني وإعادة الإدماج للمقاتلين الأطفال السابقين |
The project targeted, among others, former child soldiers who did not benefit from official demobilization and rehabilitation programmes, many of whom were girls. | UN | والمشروع يستهدف، ضمن مَن يستهدفهم، الجنود الأطفال السابقين الذين لم يستفيدوا من برامج رسمية للتسريح وإعادة الدمج، وبينهم الكثير من الفتيات. |
A tracking system to monitor former child combatants during and after reintegration is being devised by child protection agencies. | UN | وتعكف حاليا وكالات حماية الطفل على وضع نظام تعقُّب بغية رصد المحاربين الأطفال السابقين خلال فترة إعادة الإدماج وبعدها. |
In areas under the control of FAFN, 1,194 ex-child soldiers and affected children continue to benefit from rehabilitation and reintegration programmes. | UN | وفي المناطق الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة للقوى الجديدة، يواصل 1194 فردا من الجنود الأطفال السابقين والأطفال المتضررين الاستفادة من برامج التأهيل وإعادة الإدماج. |
More than 3,000 of the registered child ex-combatants and separated children are enrolled in school. | UN | فأكثر من 000 3 من المسجَّلين من المقاتلين الأطفال السابقين ومن الأطفال المنفصلين عن أهلهم، مقيـدون حاليا في المدرسة. |