However, in case of divorce, the judge can place the children under the guardianship of either parent. | UN | غير أنه في حالة الطلاق يمكن للقاضي أن يضع الأطفال تحت وصاية أيٍ من الوالدين. |
They say with children under seven, the mother has the advantage. | Open Subtitles | يقولون طالما أن الأطفال تحت السابعة فلدى الأم ميزة الحضانة |
Responding to the earlier question raised by the observer for Palestine, she said that reference had, indeed, been made in her report to children under occupation. | UN | ورداً على سؤال أثاره في وقت سابق المراقب عن فلسطين، قالت لقد وردت إشارة بالفعل في تقريرها إلى الأطفال تحت الاحتلال. |
As for legislation, the Niger had strengthened its Penal Code by criminalizing infractions affecting the rights of the child and had established free prenatal consultations and patient care for children under five. | UN | وعلى الصعيد التشريعي، عزز النيجر قانون العقوبات فيما يتعلق بقمع انتهاكات حقوق الطفل، واستحدث مجانية الرعاية في فترة ما قبل الولادة والرعاية المقدمة إلى الأطفال تحت سن خمس سنوات. |
The mortality rate is decreasing rapidly among children below 5 years of age, as well as among infants and children in neonatal and perinatal period. | UN | ويتناقص معدل الوفيات بسرعة بين الأطفال تحت سن الخامسة وكذلك بين الرُضع والأطفال حديثي الولادة في فترة ما حول الولادة. |
(c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; | UN | (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدرات أو غيرها من المواد؛ |
The Millennium Development Goal of a two-thirds reduction in the mortality rate for children under five has thus been achieved ahead of schedule. | UN | وتحقق بذلك هدف خفض معدل وفيات الأطفال تحت سن الخامسة بمقدار الثلثين، في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، قبل الموعد المقرر له. |
Similarly, not only children under the age of 13 were considered to be victims of offences under the Child Welfare Law. | UN | وبالمثل فلا يعتبر الأطفال تحت 13 سنة من العمر وحدهم ضحايا الجرائم بموجب القانون الخاص برفاه الأطفال. |
Incidence of malnutrition in children under 5 years, % MH, NBS | UN | انتشار سوء التغذية بين الأطفال تحت عمر 5 سنوات، نسبة مئوية |
By 2045, there will be more people over the age of 60 than children under 15. | UN | وبحلول عام 2045، سيفوق عدد الأشخاص فوق سن الستين عدد الأطفال تحت سن 15 عاماً. |
Diarrhoea ranks second in the causes death among children under five years of age. | UN | ويمثّل الإسهال ثاني الأسباب التّي تؤدّي إلى وفيات الأطفال تحت سنّ الخامسة. |
Child pension is paid for all children under 18 years of age if either parent is deceased or receives invalidity pension. | UN | ويدفع معاش الأطفال التقاعدي إلى جميع الأطفال تحت سن 18 سنة إن كان أي من الأبوين متوفياً أو يتلقى معاش العجز. |
In 1992, the mortality rate for children under six years of age was 59 per cent and the neonatal mortality rate was 10 per cent, or 40 per cent of all infant deaths. | UN | وفي عام 1992 بلغ معدل وفيات الأطفال تحت سن السادسة 59 في الألف. |
Anaemia prevalence is high, especially among children under 2 years of age, jeopardizing their development potential. | UN | ففقر الدم متفش بشكل كبير، لا سيما بين الأطفال تحت سن الثانية، مما يعرض إمكانيات نموهم للخطر. |
Her Government was concerned about the status of children under foreign occupation. | UN | وإن حكومتها تشعر بالقلق إزاء حالة الأطفال تحت الإحتلال الأجنبي. |
According to United Nations figures, malnutrition among children under 5 had decreased and nutrition for children under 15 had improved. | UN | ووفقا لأرقام الأمم المتحدة، انخفض سوء التغذية بين الأطفال تحت سن الخامسة وتحسنت تغذية الأطفال تحت سن الخامسة عشر. |
The measures benefited a little over 1 million persons, of which 39 per cent were pregnant women and 61 per cent children under the age of 2. | UN | واستفاد من هذه التدابير أكثر قليلاً من مليون شخص منهم 39 في المائة من الحوامل و61 في المائة من الأطفال تحت سن الثانية. |
Poor nutrition in children under the age of five is associated with increased risk of morbidity and mortality. | UN | يرتبط ضعف التغذية لدى الأطفال تحت سن الخامسة بزيادة خطر الأمراض والوفيات. |
The prevalence of children under the age of 5 who are underweight is just 0.4 per cent in Bosnia and Herzegovina, and the coverage for measles vaccine is 75 per cent. | UN | فوجود الأطفال تحت سن خمس سنوات دون الوزن الطبيعي لا تزيد نسبته على 0.4 في المائة في البوسنة والهرسك، وتغطية التحصين ضد الحصبة تبلغ نسبتها 75 في المائة. |
With respect to domestic norms, it was in the process of reviewing the Adoption Act of 1952 and its implementing regulations in the light of the Hague conventions on children and new developments in the placement of children in alternative care. | UN | أما فيما يتعلق بالمعايير المحلية، يقوم بلدها حاليا باستعراض قانون التبني لعام 1952 ولوائحه التنفيذية على ضوء اتفاقيات لاهاي بشأن الأطفال والتطورات الجديدة في وضع الأطفال تحت رعاية بديلة. |
(c) To ensure that people who commit acts of violence against children while under the influence of alcohol, drugs or other substances are not exempt from criminal responsibility; | UN | (ج) ضمان عدم إسقاط المسؤولية الجنائية عمن يرتكب أعمال عنف ضد الأطفال تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات أو غيرها من المواد؛ |
This inter-sectoral approach has created a positive impact on the nutritional status of children below 6 years and expectant and nursing mothers. | UN | وقد ترك هذا النهج المتعدد القطاعات أثراً إيجابياً على حالة تغذية الأطفال تحت سن السادسة والحوامل والمرضعات. |
Businesses, individuals and corporate bodies may not take on children aged under 14. | UN | ولا يجوز للأعمال التجارية أو الفردية أو الهيئات المؤسسية تشغيل الأطفال تحت سن 14. |
Can't you keep them kids under control? | Open Subtitles | الا يمكنك أن تبقى هؤلاء الأطفال تحت السيطرة ؟ |