"الأطفال دون سن" - Translation from Arabic to English

    • children under the age
        
    • of children under
        
    • children below the age
        
    • children under age
        
    • children aged under
        
    • for children under
        
    • children up to the age
        
    • children aged less than
        
    • human beings below
        
    • by children under
        
    • under the age of
        
    Malaria most devastatingly affects children under the age of five. UN وتؤثر الملاريا تأثيرا مدمرا على الأطفال دون سن الخامسة.
    children under the age of three, pregnant and breast-feeding mothers are provided with special treatment such as enhanced diet. UN ويتلقى الأطفال دون سن الثالثة والحوامل والأمهات المرضعات معاملة خاصة تشمل الحصول مثلاً على وجبات غذائية محسنة.
    Minors were recorded as victims of domestic violence in 47 incidences, 25,5% of which were children under the age of 14. UN وسُجِّل الأحداث كضحايا للعنف المنزلي في 47 حادثة وكان 25.5 في المائة منهم من الأطفال دون سن الرابعة عشر.
    The proportion of children under five years old sleeping under a net was slightly higher, 40 per cent. UN وأصبح عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين ينامون تحت ناموسية أعلى بقليل، أي 40 في المائة.
    As a result, sub-Saharan Africa accounts for about half of the deaths of children under 5 years of age in the developing world. UN ونتيجة لذلك، فإن حوالي نصف وفيات الأطفال دون سن الخامسة من العمر في العالم النامي تحدث في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء.
    It also recommends that the right to family reunification be allowed to children below the age of 18. UN وهي توصي أيضاً بأن يشمل الحق في إعادة جمع شمل الأسرة الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    The Labour Code prohibited the employment of children under age 16. UN وينص قانون العمل على حظر تشغيل الأطفال دون سن 16 عاماً.
    Minors were recorded as the victim in 30 incidences, 36% of which were children under the age of 14. UN وسُجِّل الأحداث كضحايا في 30 حادثة وكان 36 في المائة منهم من الأطفال دون سن الرابعة عشر.
    Accordingly, immunization rates stand at 90 per cent for children under the age of five, and efforts are continuing to increase this figure. UN ووفقا لذلك، وصلت معدلات التحصين إلى 90 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة، كما أن الجهود مستمرة لزيادة هذا الرقم.
    The Committee is also concerned that children under the age of 18 require parental consent for medical treatment and counselling. UN كما يقلق اللجنة حاجة الأطفال دون سن 18 عاماً إلى موافقة الآباء للحصول على العلاج الطبي والمشورة الطبية.
    Mortality rate among children under the age of 5 stands at 7 per cent, almost four times as high as in neighbouring Thailand. UN ويبلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 7 في المائة، أي أنه كاد يبلغ أربعة أضعاف معدل الوفيات في تايلند المجاورة.
    He is accused of enlisting, conscripting and using children under the age of 15 to participate actively in hostilities. UN وهو متهم بالتجنيد الطوعي والتجنيد الإلزامي واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة للمشاركة النشطة في الأعمال القتالية.
    More than 200 million children under the age of 5 do not have a birth certificate. UN وهناك أكثر من 200 مليون من الأطفال دون سن الخامسة من الذين ليس لديهم شهادة ميلاد.
    In Hungary, for example, a child home-care allowance is offered to parents and grandparents caring for children under the age of 2. UN ففي هنغاريا على سبيل المثال تقدَّم علاوة لرعاية الطفولة منـزليا إلى الوالدين والجدود الذين يتولون رعاية الأطفال دون سن السنتين.
    With a mortality rate for children under the age of five reduced to 6.2 per 1,000 in 2009, Belarus was poised to achieve goal 4 of the Millennium Development Goals. UN وهي بصدد تحقيق الهدف 4 للألفية إذ خفضت معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى 6.2 في المائة في عام 2009.
    In 2008, 46.4 per cent of children under 6 years of age were living under the poverty line. UN ففي عام 2008، كان 46.4 في المائة من الأطفال دون سن السادسة يعيشون تحت خط الفقر.
    Proportion of children under three years of age suffering from chronic malnutrition UN نسبة الأطفال دون سن الثالثة الذين يعانون من سوء التغذية المزمن
    Nonetheless, there are a large number of children under work age, who work in the free market. UN ومع هذا، هناك عدد كبير من الأطفال دون سن العمل الذين يعملون في الأسواق الحرة.
    The Ethiopian armed forces do not recruit children below the age of 18. UN والقوات المسلحة الإثيوبية لا تجند الأطفال دون سن 18 عاماً.
    Furthermore, over 90 per cent of HIV-infected children under age 15 started life as babies born to HIV-positive women. UN وعلاوة على ذلك فإن ما يزيد عن 90 في المائة من الأطفال دون سن 15 سنة المصابين بالفيروس قد ولدوا من نساء مصابات بالفيروس.
    UNICEF immunized all children aged under 5 years in the Domiz and al-Qaim camps and trained 1,576 health providers in the provision of antenatal and postnatal care and nutritional assistance. UN وقامت اليونيسيف بتحصين جميع الأطفال دون سن الخامسة في مخيمي دوميز والقائم، وتدريب 576 1 من مقدمي الخدمات الصحية في مجال تقديم الرعاية ما قبل الولادة وبعدها، فضلاً عن تقديم المساعدة الغذائية.
    The infant mortality rate for children under one year old fell from 122 to 81 per 1,000 live births. UN فقد انخفضت وفيات الأطفال دون سن عام واحد من 122 إلى 81 لكل 000 1 مولود حي.
    The Committee further recommends that the State party ensure that all children up to the age of 18 years are protected in all governorates and for all offences under the Optional Protocol. UN الأطفال دون سن الثامنة عشرة في جميع المحافظات ومن جميع الجرائم الواردة في البروتوكول الاختياري.
    Vaccination rate of children aged less than one year UN معدَّل تلقيح الأطفال دون سن سنة
    17. The Committee is concerned that health services are generally still insufficiently responsive to the needs of human beings below 18 years old, in particular adolescents. UN 17- يساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المرافق الصحية حتى الآن بشكل عام لتلبية احتياجات الأطفال دون سن 18 سنة، وخاصة احتياجات المراهقين.
    A guardian's consent is only required for travel by children under the age of 18. UN موافقة ولي الأمر مطلوبة فقط في حالة سفر الأطفال دون سن 18 سنة.
    The requirements are especially strict concerning children under the age of 16. UN وقد فرضت شروط شديدة الصرامة لاحتجاز اﻷطفال دون سن السادسة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more