"الأطفال في البلد" - Translation from Arabic to English

    • children in the country
        
    • of children in that country
        
    However, the Committee is concerned about its independence and operational capacity to serve the interests of children in the country. UN غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء استقلالية هذه اللجنة وقدرتها التنفيذية على خدمة مصالح الأطفال في البلد.
    A powerful mechanism of prevention of child labour accepted by the international community is the implementation in Uzbekistan of reforms in the education system, which requires 12 years compulsory education for all children in the country. UN ثمة آلية قوية لمنع عمالة الأطفال تحظى بقبول المجتمع الدولي هي آلية تنفيذ إصلاحات في أوزبكستان على مستوى النظام التعليمي، الذي يقتضي فرض تعليم إلزامي لمدة 12 سنة على جميع الأطفال في البلد.
    It is projected that as many as 20 per cent of all children in the country will be orphaned by 2015. UN ويتوقع أن يصبح ما يصل إلى 20 في المائة من جميع الأطفال في البلد يتامى بحلول عام 2015.
    Health care is free for all children in the country. UN والرعاية الصحية مجانية لجميع الأطفال في البلد.
    As a result, the delegation said, Moroccan partners had taken ownership of the programme, which aimed to create a protective environment conducive to equity for all children in the country. UN وقال الوفد إن المغرب بفضل ذلك، تولى ملكية البرنامج الذي يهدف إلى تهيئة بيئة مواتية للمساواة بين جميع الأطفال في البلد.
    As a result, the delegation said, Moroccan partners had taken ownership of the programme, which aimed to create a protective environment conducive to equity for all children in the country. UN وقال الوفد إن المغرب بفضل ذلك، تولى ملكية البرنامج الذي يهدف إلى تهيئة بيئة مواتية للمساواة بين جميع الأطفال في البلد.
    :: Don Bosco Literacy School in Andaung Cheng, Cambodia, serves as a centre for the poorest children in the country UN :: تعمل مدرسة دون بوسكو لمحو الأمية في أندوانغ تشنغ، كمبوديا، بمثابة مركز لأفقر الأطفال في البلد
    However, the Committee is concerned that the benefits of free and compulsory education do not extend to all children in the country. UN غير أن قلقاً يساورها لأن مزايا التعليم المجاني والإلزامي لا تشمل جميع الأطفال في البلد.
    Since 1997, the organization's flagship publication, The State of Pakistan's Children, has included reports on the situation of children in the country on a yearly basis. UN ومنذ عام 1997، تضمن المنشور الرئيسي للمنظمة، " وضع الأطفال في باكستان " ، تقريرا سنويا عن وضع الأطفال في البلد.
    In 2009, the Government had adopted the National Children's Policy, which was aimed at promoting, protecting and fulfilling the rights of all children in the country. UN وفي عام 2009، اعتمدت الحكومة السياسة الوطنية لشؤون الطفل التي ترمي إلى تعزيز حقوق جميع الأطفال في البلد وحمايتها وإعمالها.
    The Committee welcomes the plan to allocate grants to cover the cost of education for all children in the country and the recent reforms focusing on improved financial management of education resources. UN وترحب اللجنة بالخطة الهادفة إلى تخصيص مِنَحٍ لتغطية تكاليف تعليم جميع الأطفال في البلد وبالإصلاحات الأخيرة التي تركز على تحسين الإدارة المالية للموارد التعليمية.
    The legal framework that Malawi has put in place to enhance the plight of children in the country extends to refugee children. UN 194- والإطار القانوني الذي وضعته ملاوي موضع التنفيذ لتحسين حالة الأطفال في البلد يشمل أيضاً الأطفال اللاجئين.
    Brazil looked forward with interest to the opportunity to cooperate with the Special Rapporteur and hoped that his conclusions and recommendations would help in combating the exploitation of children in the country. UN وتتطلع البرازيل إلى التعاون مع المقرر الخاص وتساعد النتائج والتوصيات التي يتوصل إليها على مكافحة استخدام الأطفال في البلد.
    18. The Committee is concerned that the National Human Rights Commission is not accessible by or available to all children in the country. UN 18- تشعر اللجنة بالقلق لأن الوصول إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ليس ميسّراً أو متاحاً لجميع الأطفال في البلد.
    (g) Allocate necessary resources to ensure that quality preschool education will effectively be available to all children in the country by 2008. UN (ز) تخصيص الموارد اللازمة لتوفير التعليم الجيد بالفعل قبل سن الدراسة لجميع الأطفال في البلد بحلول عام 2008.
    In 1999, WHO and UNICEF supported the Government in the conclusion of its three-year national vaccination campaign to eradicate polio, which involved extensive mobilization and the vaccination of virtually all children in the country. UN وفي عام 1999، قدمت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف الدعم إلى الحكومة في ختام حملة التطعيم الوطنية التي قامت بها لفترة الثلاث سنوات من أجل القضاء على شلل الأطفال، الأمر الذي اقتضى الاضطلاع بتعبئة مكثفة وتطعيم جميع الأطفال في البلد فعليا.
    111. Country programmes are expected to broadly reflect the organizational priorities, while responding to specific issues affecting children in the country. UN 111 - ومن المتوقع من البرامج القطرية أن تعكس بوجه عام الأولويات التنظيمية، مع التصدي في الوقت نفسه للقضايا المحددة التي تؤثر على الأطفال في البلد المعني.
    The Strategy must be based on the best interest of the child, be accessible to all children in the country and at the local level, reflect complaint mechanisms and child protection systems and provide for effective evaluation and follow-up. UN ويجب أيضاً أن ترتكز الاستراتيجية على المصالح الفضلى للطفل، وأن تكون متاحة لجميع الأطفال في البلد وعلى المستوى المحلي، وأن تعكس آليات الشكوى ونظم حماية الطفل، وأن تنص على إجراءات فعالة للتقييم والمتابعة.
    48. The efforts of the Government and civil society of Sri Lanka to improve the situation of children in the country were faced with the recurring problem of the recruitment of child soldiers by the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). UN 48 - وقالت إن الجهود التي تقوم بها الحكومة ومجتمع سري لانكا لتحسين وضع الأطفال في البلد الآن تنتقص منها سياسة تجنيد الأطفال كمحاربين، وهي السياسة التي يطبقها نمور تحرير إيلام تاميل.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to provide access to education on nutrition and access to sufficiently nutritious food for all children in the country, and measures to promote healthy eating habits and to tackle the problem of iodine deficiency. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير الرامية إلى كفالة استفادة جميع الأطفال في البلد من التثقيف بمسائل التغذية ومن الطعام المغذي بما يكفي، وتتخذ تدابير للترويج لعادات الأكل الصحية ومعالجة مشكلة نقص اليود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more