"الأعداء" - Translation from Arabic to English

    • enemies
        
    • enemy
        
    • hostiles
        
    • foes
        
    • adversaries
        
    • hostile
        
    • foe
        
    • sworn
        
    In 1960 I took an oath to uphold the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic. UN ففي عام 1960، أقسمت على أن أدافع عن دستور الولايات المتحدة ضد كل الأعداء في الخارج وفي الداخل.
    It is used to punish enemies and reward victors. UN ويلجأ إليه من أجل معاقبة الأعداء ومجازاة المنتصرين.
    It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Open Subtitles وسيكون من العار أن تجعلي الأعداء يقاتلون بعضهم البعض على مثل هذا المبلغ الصغير من المال.
    How do I get a message across enemy lines? Open Subtitles كيف أستطيع الحصول على رسالة من بين الأعداء
    Please do not waste time making us the enemy. Open Subtitles أرجوك لا تضيع الوقت بـ جعلنا نحن الأعداء
    You've made thousands of enemies all across the world. As soon as they see weakness, they'll attack. Open Subtitles لقد كونت الآلاف من الأعداء في جميع أنحاء العالم وبمجرد أن يروا فيك ضعفاً فسيهاجمونك
    Ma'am, I'm not in the habit of making powerful enemies, and if such foolishness was my predilection, Open Subtitles سيدتي، أنا لست في العادة من صنع الأعداء الأقوياء وإذا كانت مثل هذه الحماقة بميولي
    Because of his job, my father had many enemies. Open Subtitles بسبب طبيعة عمله كان لوالدي كثيرٌ من الأعداء
    Changing how the beltway operates will take more allies than enemies. Open Subtitles بتغييرك لإدارة الأمور ستكسب مزيداً من الحلفاء على حساب الأعداء
    What I did was make a lot of enemies, protecting a cop. Open Subtitles ما فعلته أدى لوجود كثير من الأعداء من أجل حماية شرطي
    It flies around battlefields as I wish, tearing enemies to pieces. Open Subtitles يحلق حول ساحة المعركة كيفما أريد ممزقاً الأعداء إلى أشلاء
    You made a lot of enemies for us with the law and order community passing that thing. Open Subtitles لقد قمت بجلب الكثير من الأعداء لنا عند القانون والمجتمع النظامي انهم يتخطون ذلك الشيء
    The enemies we're facing today are more intelligent than 60 years ago. Open Subtitles الأعداء الذين نواجهم اليوم أذكى بكثير من أولئك قبل 60 عام.
    So this men on be a fraction of our potential enemies. Open Subtitles حتى يكون هذا الرجل على جزء من الأعداء المحتملين لدينا.
    When you have something that everybody wants, it's easy to create enemies. Open Subtitles حين يمتلك المرء شيئاً يريده الجميع يصبح من السهل خلق الأعداء
    A handful of enemy dead here. Another handful there. Open Subtitles حفنة من الأعداء ميتون هنا وحفنة أخرى هناك
    Storm the whole area. Smoke out more of the enemy. Open Subtitles ستقلب المنطقة رأساً على عقب لإخراج المزيد من الأعداء
    But Cosimo had friends even in the enemy camp. Open Subtitles لكن كوزيمو لديه حلفاء حتى في معسكر الأعداء
    Sleeping on guard, drunk on guard, consorting with the enemy. Open Subtitles نائم وقت الحراسه ، يشرب وقت الحراسه يرافق الأعداء
    We can't let this ship fall into enemy hands. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح بسقوط السفينة بأيدي الأعداء
    We flush three hostiles topside, you light'em up. Open Subtitles ،سنقود ثلاثة من الأعداء لسطح السفينه .وأنتم تقتلونهم
    With the demise of the cold war, almost two decades ago, erstwhile foes have become partners, and even allies. UN فمع انقضاء الحرب الباردة، منذ عقدين تقريبا، أصبح الأعداء السابقون أصدقاء، بل وأصبحوا حلفاء.
    But having such adversaries is a test of our true inner strength. Open Subtitles ...ولكن مع وجود مثل هؤلاء الأعداء هو إختبار لقوتنا الداخلية الحقيقية
    The execution of Louis XVI horrified the monarchies of Europe, and soon France was encircled by hostile armies. Open Subtitles أرعب اعدام لويس السادس عشر ملوك أوروبا وسرعان ما حُوصرت فرنسا بجيوش الأعداء
    But of course, magic affects both friend and foe alike. Open Subtitles طبعا ، السحر يؤثر على الأصحاب و الأعداء بالمثل
    In Mozambique, Angola and, recently, Palestine we have found proof that seemingly sworn enemies can resolve their differences through peaceful means. UN وفي موزامبيـق وأنغـــولا ومؤخرا فــي فلسطيـن وجدنا أن اﻷعداء اﻷلــداء يمكنهـم أن يحلوا خلافاتهم بالوسائل السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more