IFAP is financed by voluntary contributions from its member organisations. | UN | وهو ممول من التبرعات التي تقدمها المنظمات الأعضاء فيه. |
Stirred by public opinion in its member States and remaining gravely concerned about the situation in Burundi, the European Union: | UN | إن الاتحاد الأوروبي، إذ يستجيب للرأي العام في الدول الأعضاء فيه ويساوره بالغ القلق إزاء الحالة في بوروندي: |
The Council works with its member national nurses associations to integrate human rights into nursing and health care. | UN | ويعمل المجلس مع الجمعيات الوطنية للممرضين والممرضات الأعضاء فيه لإدماج حقوق الإنسان في التمريض والرعاية الصحية. |
The EU and its member States are already providing almost half of all current development assistance to Africa. | UN | ويقدم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه الآن ما يقرب من نصف كل المساعدات الإنمائية الحالية لأفريقيا. |
The EU and its member States continue to provide major financial and technical support for mine action around the world. | UN | ويواصل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تقديم دعم مالي وتقني كبير للعمل المتعلق بالألغام في جميع أرجاء العالم. |
Austria also hosts the EU Agency for Fundamental Rights, which offers comprehensive expertise and advice to the Union and its member States. | UN | كما تستضيف النمسا وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية التي توفر خبرة ومشورة شاملتين للاتحاد والدول الأعضاء فيه. |
The European Union and its member States stand ready to continue to contribute. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على أهبة الاستعداد للاستمرار في المساهمة. |
Under the Severe Thunderstorm Observations and Regional Modelling Programme of the South Asian Association for Regional Cooperation, India is providing a Doppler weather radar to its member countries. | UN | وفي إطار برنامج مراقبة العواصف الرعدية الشديدة والنمذجة الإقليمية التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، توفر الهند رادار دوبلر لرصد الأحوال الجوية للبلدان الأعضاء فيه. |
For this reason, the African Union invited its member States and the international community to assist Senegal in that respect. | UN | ولهذا السبب، دعا الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي إلى مساعدة السنغال في هذا الصدد. |
The European Union and its member States strongly support the basic principles that the Secretary-General's report builds on. | UN | يؤيد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بشدة المبادئ الأساسية التي استند إليها عليها تقرير الأمين العام. |
The European Union and its member States attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقان أهمية كبيرة على سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
The financial and political support provided by the EU and its member States to mine action has been substantial. | UN | والدعم المالي والسياسي الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه للإجراءات المتعلقة بالألغام كبير. |
It provides to its member States a forum for intergovernmental policy dialogue and consensus-building in the area of competition laws and policies. | UN | وهو يوفر للدول الأعضاء فيه محفلاً للحوار وبناء توافق آراء على المستوى الحكومي الدولي في مجال قوانين المنافسة وسياساتها. |
The principal goal of the Alliance and its member States remains to prevent proliferation from occurring or, should it occur, to reverse it through diplomatic means. | UN | ويظل الهدف الرئيسي للحلف والدول الأعضاء فيه منع الانتشار من الحدوث، أو، في حال حدوثه، إبطاله عبر الوسائل الدبلوماسية. |
This would include the potential change in the basis of how the Fund records the contribution income due from its member organizations. | UN | وسيشمل ذلك التغيير المحتمل للأساس الذي يستند إليه الصندوق في تسجيله للإيرادات الآتية من الاشتراكات المستحقة على المنظمات الأعضاء فيه. |
For this reason, the African Union invited its member States and the international community to assist Senegal in that respect. | UN | ولهذا السبب، دعا الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي إلى مساعدة السنغال في هذا الصدد. |
For this reason, the African Union invited its member States and the international community to assist Senegal in that respect. | UN | ولهذا السبب، دعا الاتحاد الأفريقي الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي إلى مساعدة السنغال في هذا الصدد. |
In the meantime, the European Union and its member States will continue to constructively participate in the informal debates on the issues led by the Coordinators, including on nuclear disarmament. | UN | وفي غضون ذلك، سيستمر الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه في المشاركة على نحو بناء في النقاش غير الرسمي الذي يقوده المنسقون بشأن المسائل، ومنها نزع السلاح النووي. |
Let me assure you that the European Union and its member States are ready. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على استعداد. |
The multilateral trading system imposes binding obligations on its members, irrespective of their size or particular circumstances. | UN | ويفرض النظام التجاري المتعدد الأطراف واجبات ملزمة على الدول الأعضاء فيه بغض النظر عن حجمها أو ظروفها الخاصة. |
We have seen a greater number of public meetings and prompt briefings by Presidents of the Council to representatives of States not members of the Council. | UN | وقد رأينا عددا أكبر من الجلسات العامة والإحاطات الإعلامية الشفوية من رؤساء المجلس لممثلي الدول غير الأعضاء فيه. |
Yet, in practice, few viable alternatives to detention appear to be explored by the European Union institutionally and by European Union member States individually. | UN | ولكن لم يبحث الاتحاد الأوروبي كمؤسسة ولا الدول الأعضاء فيه كل على حدة، عملياً، إلاّ عن بدائل قليلة قابلة للبقاء. |
She also wondered what would be the role of Member States of the Human Rights Council and those that were not members. | UN | وتساءلت أيضاً بشأن الدور الذي سيقوم به كلاً من الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان والدول غير الأعضاء فيه. |
The Conference on Disarmament, as the single multilateral global disarmament body of the international community, recognized and made provision throughout its history for enhanced participation by its own member States and by States not members of the Conference, but participating in its work, in the negotiation of disarmament treaties and other international agreements intended to attract universal adherence. | UN | وقد أقر مؤتمر نزع السلاح على امتداد تاريخه، باعتباره الهيئة الوحيدة المتعددة اﻷطراف لدى المجتمع الدولي لنزع السلاح العالمي، بالحاجة إلى مشاركة الدول اﻷعضاء فيه والدول اﻷخرى المشتركة في أعماله من غير الدول اﻷعضاء فيه، في التفاوض على معاهدات نزع السلاح واتفاقات دولية أخرى تهدف إلى اجتذاب الانضمام على المستوى العالمي واتخذ ترتيبات طيلة تاريخه من أجل تعزيز هذه المشاركة. |
The Union has endeavoured to finance its work through contributions of its own member States. | UN | وقد سعى الاتحاد لتمويل عمله عن طريق مساهمات الدول الأعضاء فيه. |
its membership increases day by day. | UN | وعدد الدول الأعضاء فيه تزيد يوما بعد يوم. |
The project will develop and promote a framework for public procurement, and build institutional and human capacity in the Commission and the member States of the Union. | UN | وسوف يضع المشروع إطارا للاشتراء العمومي ويروّج استخدامه، ويبني قدرات مؤسسية وبشرية في الاتحاد والدول الأعضاء فيه. |