However, far from garnering support, that proposal has generated strong resistance within a key group of States Members of the Organization. | UN | بيد أن الاقتراح المذكور، بدلا من كسب التأييد، يولد مقاومة شديدة داخل مجموعة رئيسية من الدول الأعضاء في المنظمة. |
Credit for those changes must also go, first of all, to you -- the States Members of the Organization. | UN | ويجب كذلك أن يعزى الفضل في تلك التغييرات في المقام الأول إليكم أنتم الدول الأعضاء في المنظمة. |
This will generally imply that the Members of the Organization be requested to provide the necessary means. | UN | وهو ما يستتبع عموماً أن يُطلب إلى الأعضاء في المنظمة تزويدها بالوسائل اللازمة. |
the SCO member States stand ready to step up their cooperation in the field of international information security. | UN | وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة عن استعدادها لتكثيف تعاونها في مجال أمن المعلومات على الصعيد الدولي. |
Consequently, the three OIC universities in Bangladesh, Niger and Uganda have continued to prepare youth in OIC Member States for development goals. | UN | ونتيجة لذلك، تستمر جامعات المنظمة الثلاث في بنغلاديش والنيجر وأوغندا في إعداد الشباب في الدول الأعضاء في المنظمة للأهداف الإنمائية. |
The United Nations should not become a place where the separation of the territory of its member States may be supported. | UN | وينبغي ألا تصبح الأمم المتحدة مكانا يمكن فيه تأييد فصل أرض الدول الأعضاء في المنظمة. |
That was a step towards regaining our position in the international community and thus fully cooperating with all Members of the Organization to implement the Convention's provisions. | UN | وتؤكد حكومة العراق استعدادها التام للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في المنظمة لغرض تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
The second paragraph then clarified that the individual acceptance of the reservation by Members of the Organization was not required. | UN | وأشار إلى أن الفقرة الثانية توضح عدم اشتراط قبول الأعضاء في المنظمة للتحفظ فرديا. |
What is more, it should be borne in mind that the organization's consent is nothing more than the sum total of acceptances of the States Members of the Organization. | UN | علاوة على ذلك، لا ينبغي أن يغرب عن الذهن أن قبول المنظمة ليس سوى حصيلة قبول الدول الأعضاء في المنظمة. |
Article 25 very clearly recalls that the Members of the Organization agree to accept and carry out the decisions of the Security Council in accordance with the Charter. | UN | فالمادة 25 واضحة جدا وتشير إلى أنه على الدول الأعضاء في المنظمة قبول قرارات مجلس الأمن وتنفيذها وفقا للميثاق. |
I would also like to take this opportunity to thank the Chairs of the regional groups for their statements on behalf of the States Members of the Organization. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر رؤساء المجموعات الإقليمية على بياناتهم بالنيابة عن الدول الأعضاء في المنظمة. |
The Council has considered that issue on an ongoing basis, and all Members of the Organization have been invited to attend. | UN | وينظر المجلس في تلك المسألة على نحو متصل، كما تُدعى جميع الدول الأعضاء في المنظمة إلى الحضور. |
We are also making integration a reality and strengthening the capacities of Members of the Organization to respond fairly to the demands inherent in growth. | UN | كما أننا نجعل التكامل حقيقة واقعة، ونعزز قدرات الأعضاء في المنظمة على الاستجابة بصورة عادلة للمطالب المتأصلة في النمو. |
The States Members of the Organization have provided extraordinary support to help alleviate the current situation in Haiti. | UN | وقدمت الدول الأعضاء في المنظمة دعما استثنائيا للمساعدة في تخفيف الحالة الراهنة في هايتي. |
the SCO member States will continue to assist the friendly people of Afghanistan in their efforts to rebuild the country. | UN | وستواصل الدول الأعضاء في المنظمة تقديم المساعدة إلى شعب أفغانستان الصديق في جهوده الرامية إلى إعادة إعمار البلد. |
The Fund also expressed its willingness to consider supporting WFP humanitarian relief efforts in OIC Member States. | UN | وأعرب الصندوق أيضا عن استعداده للنظر في دعم جهود الإغاثة الإنسانية التي يقوم بها البرنامج في الدول الأعضاء في المنظمة. |
Serbia cooperates actively with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons at The Hague and its member States. | UN | إن صربيا تتعاون بفعالية مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي والدول الأعضاء في المنظمة. |
Moreover, the Organization's Member States expect it to do so. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الدول الأعضاء في المنظمة تتوقع منها القيام بذلك. |
The report of the workshop was distributed to all Governments of OECD member States. | UN | وقد وُزع تقرير حلقة العمل على جميع حكومات الدول الأعضاء في المنظمة. |
The defence agencies of the States members of SCO have joined the efforts against terrorism, separatism and extremism. | UN | وانضمت أجهزة الدفاع التابعة للدول الأعضاء في المنظمة إلى الجهود المبذولة للتصدي للإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف. |
Governments should focus on the successful development of the voluntary IMO Member State audit scheme. | UN | وبينوا أن على الحكومات أن تركز على النجاح في وضع خطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية. |
CSTO member States were working in this area under the leadership of the Coordinating Council of anti-drug-trafficking authorities. | UN | وتعمل الدول الأعضاء في المنظمة معا تحت رعاية مجلس تنسيق أعمال السلطات المعنية بمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
All activities are coordinated by the Council of National Coordinators of SCO member States. | UN | ويتولى مجلس المنسقين الوطنيين للدول الأعضاء في المنظمة تنسيق جميع الأنشطة. |
In it, the President, inter alia, stated " that today's altered context certainly presents a new challenge to OAS member States. | UN | وقد قال الرئيس فيه، ضمن جملة أمور، " إن السياق المتغير الموجود حالياً يمثل بالتأكيد تحدياً جديداً للدول الأعضاء في المنظمة. |
The number of WTO members initiating anti-dumping investigations has tripled in recent years. | UN | وقد ازداد عدد الدول الأعضاء في المنظمة التي بدأت تحريات ضد الإغراق بمقدار ثلاثة أضعاف خلال السنوات الأخيرة. |
The project to develop the motorways of the sea is about strengthening maritime links between the ports of BSEC member States. | UN | أما مشروع تشييد طرق بحرية فإنه يهدف إلى تقوية الروابط البحرية بين موانئ الدول الأعضاء في المنظمة. |
The disadvantages of using MERs would be resolved as soon as all States Members of the United Nations had become members of IMF. | UN | فالعيوب التي تشوب هذا البارامتر حاليا ستسوى بمجرد ما تصبح سائر الدول اﻷعضاء في المنظمة أعضاء في صندوق النقد الدولي. |
OAU member States categorically rejected attempts to legalize cannabis, and requested UNDCP support in the preparation of a plan to eradicate cannabis cultivation on the African continent. | UN | إذ إن الدول اﻷعضاء في المنظمة المذكورة رفضت رفضا باتا المحاولات الرامية الى اضفاء الصفة القانونية على القنب ، والتمست الدعم من اليوندسيب في اعداد خطة لاستئصال زراعة القنب في القارة الافريقية . |