She also presented the joint work Programme with United Nations organizations and the existing funding mechanisms. | UN | كما عرضت برنامج الأعمال المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة وآليات التمويل القائمة. |
At the same time, there will also be more extensive joint work in the critically important field of nonproliferation. | UN | وفي الوقت نفسه، سيكون هناك أيضاً المزيد من الأعمال المشتركة في ميدان عدم الانتشار، وهو ميدان ذو أهمية حيوية. |
Over recent months, for example, UNICEF and WFP have reviewed their joint work. | UN | ففي الشهور الأخيرة، استعرض كل من اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي الأعمال المشتركة بينهما. |
This also includes coordination with the United Nations Regional Commissions in planning, implementing and following up NEX projects, particularly cross-border projects, to facilitate joint actions and promote NEX at the regional level. | UN | ويشمل هذا أيضا التنسيق مع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة في تخطيط تلك المشاريع وتنفيذها ومتابعتها، لا سيما المشاريع العابرة للحدود، لتيسير الأعمال المشتركة وتعزيز إنجاز المشاريع على المستوى الإقليمي. |
She provided examples of joint actions in the United Nations system and highlighted the challenges. | UN | وقدمت أمثلة على الأعمال المشتركة في منظومة الأمم المتحدة وأبرزت التحديات. |
Possible joint actions were discussed. | UN | وتمت مناقشة الأعمال المشتركة التي يمكن القيام بها. |
At the beginning of 2005 it held a meeting, in which 50 of these mechanisms took part, to discuss joint action on the implementation of the policies for women. | UN | ثم عقد المحفل اجتماعا في بداية عام 2005 شاركت فيه 50 آلية من تلك الآليات بغرض مناقشة الأعمال المشتركة المتعلقة بتنفيذ سياسات المرأة. |
The interest of the Republic of Korea in pursuing further joint work was indicated. | UN | كما أشار إلى اهتمام جمهورية كوريا بالقيام بمزيد من الأعمال المشتركة. |
He highlighted joint work in his country and two others, especially in the aftermath of Chernobyl, and appealed to the funds and programmes to continue efforts to implement the United Nations strategy there. | UN | وأبرز الأعمال المشتركة في بلده وبلدين آخرين، وخاصة في أعقاب حادثة تشيرنوبل، وناشد الصناديق والبرامج مواصلة الجهود لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة هناك. |
He highlighted joint work in his country and two others, especially in the aftermath of Chernobyl, and appealed to the funds and programmes to continue efforts to implement the United Nations strategy there. | UN | وأبرز الأعمال المشتركة في بلده وبلدين آخرين، وخاصة في أعقاب حادثة تشيرنوبل، وناشد الصناديق والبرامج مواصلة الجهود لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة هناك. |
The Euromir-95 programme forms an integral part of the joint work undertaken by the Russian Federation and western European countries under a cooperation agreement relating to manned space infrastructure and space transport systems. | UN | ويشكل برنامج اليورومير - 95 جزءا لا يتجزأ من الأعمال المشتركة التي يضطلع بها الاتحاد الروسي وبلدان أوروبا الغربية بموجب اتفاق تعاون بشأن الهياكل الأساسية الفضائية المأهولة ونظم النقل الفضائي. |
The approach helped the United Nations system agencies to find new ways of working together more closely, and the lessons learned will be applied to future joint work. | UN | وقد ساعد هذا النهج وكالات منظومة الأمم المتحدة على إيجاد سبل جديدة للعمل معا بصورة أوثق، وستطبق العبر المستخلصة من ذلك على الأعمال المشتركة التي ستنجز مستقبلا. |
28. joint work on transition to the future international presence envisaged in the settlement proposal continued, without prejudice to the outcome of the future status process. | UN | 28 - استمرت الأعمال المشتركة المتعلقة بالانتقال إلى الوضع المقبل للوجود الدولي المتوخى في اقتراح التسوية، دون مساس بالنتيجة التي ستخلص إليها عملية تحديد الوضع المقبل. |
joint work continued on photosynthesis of genotypes of the cotton plant with the Institute of Genetics and Experimental Plant Biology of the Academy of Sciences of Uzbekistan and the Uzbek cottonbreeding centre. | UN | 827- واستمرت الأعمال المشتركة بشأن التمثيل الضوئي للأنواع الجينية من نبات القطن مع معهد علم الوراثة والبيولوجيا التجريبية النباتية التابع لأكاديمية أوزبكستان للعلوم والمعهد الأوزبكي لاستنبات القطن. |
The French and MINUSCA force commanders regularly interact in a unified manner with the Transitional Authorities and the main actors in order to coordinate their joint actions. | UN | ويتعامل قادة كلٍّ من القوات الفرنسية والبعثة بصورة منتظمة وموحدة مع السلطات الانتقالية والجهات الفاعلة الرئيسية بهدف تنسيق الأعمال المشتركة. |
However, to ensure sustained positive momentum, a level of stocktaking, including the transmission of lessons learned and knowledge as part of the record for the use of future joint actions, is desirable. | UN | ومع ذلك، ولضمان استمرار الزخم الإيجابي، يحبذ القيام بمستوى من الجرد يشمل نقل الدروس المستفادة والمعارف كجزء من السجل لتستخدمها الأعمال المشتركة في المستقبل. |
Romania holds the chairmanship of the SEDM coordinating committee and will be coordinating joint actions in the context of the ministerial conference. | UN | وتترأس رومانيا لجنة تنسيق اجتماع وزراء دفاع بلدان جنوب شرق أوروبا وستنسق في هذا الصدد الأعمال المشتركة في إطار المؤتمر الوزاري. |
joint actions with other ministries | UN | 2-4-5 الأعمال المشتركة مع وزارات أخرى |
63. Tajikistan believed that freshwater problems could be effectively dealt with only through consistent, targeted and long-term joint actions. | UN | 63 - وذكر أن طاجيكستان ترى أنه لا يمكن معالجة مشاكل المياه العذبة معالجة فعالة إلا من خلال الأعمال المشتركة المنتظمة والموجهة والطويلة الأمد. |
26. UNIDIR has been participating in the European Union-United Nations Office for Disarmament Affairs joint action on implementing the Convention on Certain Conventional Weapons and its annexed protocols through a series of regional seminars aimed at increasing the number of signatories to the Convention. | UN | 26 - ما فتئ المعهد يساهم في الأعمال المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن تنفيذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة والبروتوكولات الملحقة بها من خلال عقد مجموعة من الحلقات الدراسية الإقليمية التي تهدف إلى زيادة عدد الأطراف الموقعة على الاتفاقية. |
47. In the area of common services, the United Nations Development Group finalized the business operations strategy guidelines and a suite of supporting tools that promote the development of common business operations at the country level and provide guidance to United Nations country teams. | UN | 47 - وفي مجال الخدمات المشتركة، انتهت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من وضع المبادئ التوجيهية لاستراتيجية عمليات تسيير الأعمال ومجموعة من الأدوات الداعمة التي تعزز تطوير عمليات تسيير الأعمال المشتركة على الصعيد القطري وترشد أفرقه الأمم المتحدة القطرية. |
9. On a practical level, adopting the organizational resilience management system as a management approach would establish workflows and procedures for the common processes of individual activities, such as risk assessment, the development of risk management actions and plan maintenance, exercise and review, so that they can be conducted jointly in a coordinated way. | UN | 9 - وعلى المستوى العملي، من شأن اعتماد نظام لإدارة المرونة في المنظمة كنهج للإدارة أن يضع تسلسلاً لسير وإجراءات الأعمال المشتركة لفرادى الأنشطة - مثل تقييم المخاطر، ووضع إجراءات لإدارة المخاطر، والإبقاء على الخطط وتطبيقها واستعراضها - بحيث يمكن لهذه الأنشطة أن تجري معا بطريقة منسقة. |