This over-representation of Māori in the prison population has not changed significantly over the past five years. | UN | ولم يتغير هذا الوجود المفرط للماوريين بين نزلاء السجون بدرجة كبيرة خلال الأعوام الخمسة الماضية. |
They include the problems of human development noted at the Millennium Summit, which have increased in the past five years. | UN | وتشمل هذه العقبات مشاكل التنمية البشرية الواردة في مؤتمر قمة الألفية، وهي مشاكل ازدادت في الأعوام الخمسة الماضية. |
Most of the gains in the past five years have been the result of our own efforts, largely supported by bilateral development partners targeting our national plans. | UN | وقد تحققت معظم تلك المكاسب خلال الأعوام الخمسة الماضية نتيجة لجهودنا الخاصة والمدعومة إلى حد كبير من قبل الشركاء الإنمائيين الذين يستهدفون خطتنا الوطنية. |
Only modest progress has been made in the last five years. | UN | ولم يحرز سوى تقدم متواضع في الأعوام الخمسة الماضية. |
In the process, we created the National Unity and Reconciliation Commission, which has led the national dialogue over the last five years. | UN | وفي سياق العملية، أنشـأنا لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة، التي قادت الحوار الوطني خلال الأعوام الخمسة الماضية. |
The national tuberculosis response programme has made significant progress over the past five years. | UN | وأحرز البرنامج الوطني لمكافحة السل تقدما كبيرا على مدار الأعوام الخمسة الماضية. |
Nonetheless, a number of recurrent issues have been identified over the past five years. | UN | بيد أنه تم تحديد عدد من المسائل المتكررة على مدى الأعوام الخمسة الماضية. |
In general, the Special Rapporteur is concerned about the little progress achieved in all these areas over the past five years. | UN | وبصفة عامة، يساور المقررة الخاصة القلق إزاء ضآلة التقدم المحرز في جميع تلك المجالات خلال الأعوام الخمسة الماضية. |
For example, for the past five years Tanzania has been enjoying an average growth rate of 7.2 per cent. | UN | وأذكر على سبيل المثال أن متوسط معدل النمو في تنزانيا خلال الأعوام الخمسة الماضية بلغ 7.2 في المائة. |
Their policy of impeding progress in the Islamic Republic of Iran had been a failure over the past five years. | UN | وقال إن سياستهم الرامية إلى إعاقة التقدم في بلده فشلت خلال الأعوام الخمسة الماضية. |
The changes that have taken place over the past five years with respect to the situation of each of the above groups. | UN | `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه. |
The lesson we have learned in the past five years is that we must not lose our focus on children. | UN | إن الدرس الذي استخلصناه في الأعوام الخمسة الماضية هو أن علينا ألا تفقد تركيزنا على الأطفال. |
We hope that the experience gained over the past five years will open up a new chapter in our global partnership in the fight against AIDS. | UN | ونأمل أن تفتح الخبرة المكتسبة في غضون الأعوام الخمسة الماضية فصلا جديدا في شراكتنا العالمية في مكافحة الإيدز. |
I also thank the members of the international community for their steadfast and generous support for Afghanistan over the past five years. | UN | كما أشكر أعضاء المجتمع الدولي على الدعم الثابت والسخي الذي قدموه لأفغانستان خلال الأعوام الخمسة الماضية. |
The changes that have taken place over the past five years with respect to the situation of each of the above groups. | UN | `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه. |
The report provides a review of the main events of the past five years that have shaped the environment of protection. | UN | ويستعرض التقرير الأحداث الرئيسية في الأعوام الخمسة الماضية التي صاغت جوانب الحماية. |
Cases recorded in the last five years were as follows: | UN | وفي ما يلي موجز للحالات المسجلة خلال الأعوام الخمسة الماضية: |
39. The representation of Member States under the system of desirable ranges over the last five years is shown in table 20. | UN | 39 - ويبين الجدول 20 تمثيل الدول الأعضاء بموجب نظام النطاقات المستصوبة على مدار الأعوام الخمسة الماضية. |
It is very encouraging that over the last five years landlocked developing countries have made considerable progress in carrying out tasks in accordance with the Almaty Programme of Action. | UN | ومن المشجع جدا أن البلدان النامية غير الساحلية أحرزت طوال الأعوام الخمسة الماضية تقدما كبيرا في الاضطلاع بمهامها وفقا لبرنامج عمل ألماتي. |
Within the last five years of that project, millions -- that is, tons -- of small arms and light weapons ammunition have been destroyed or demilitarized. | UN | وخلال الأعوام الخمسة الماضية لذلك المشروع، تم تدمير أو تجريد ملايين - أي، أطنان - من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Total cereal production is 20 per cent higher than the average of the previous five years; | UN | ويزيد الإنتاج الإجمالي للحبوب على متوسط الأعوام الخمسة الماضية بحوالي 20 في المائة؛ |