"الأعوام الخمسة الماضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the past five years
        
    • the last five years
        
    • the previous five years
        
    This over-representation of Māori in the prison population has not changed significantly over the past five years. UN ولم يتغير هذا الوجود المفرط للماوريين بين نزلاء السجون بدرجة كبيرة خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    They include the problems of human development noted at the Millennium Summit, which have increased in the past five years. UN وتشمل هذه العقبات مشاكل التنمية البشرية الواردة في مؤتمر قمة الألفية، وهي مشاكل ازدادت في الأعوام الخمسة الماضية.
    Most of the gains in the past five years have been the result of our own efforts, largely supported by bilateral development partners targeting our national plans. UN وقد تحققت معظم تلك المكاسب خلال الأعوام الخمسة الماضية نتيجة لجهودنا الخاصة والمدعومة إلى حد كبير من قبل الشركاء الإنمائيين الذين يستهدفون خطتنا الوطنية.
    Only modest progress has been made in the last five years. UN ولم يحرز سوى تقدم متواضع في الأعوام الخمسة الماضية.
    In the process, we created the National Unity and Reconciliation Commission, which has led the national dialogue over the last five years. UN وفي سياق العملية، أنشـأنا لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة، التي قادت الحوار الوطني خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    The national tuberculosis response programme has made significant progress over the past five years. UN وأحرز البرنامج الوطني لمكافحة السل تقدما كبيرا على مدار الأعوام الخمسة الماضية.
    Nonetheless, a number of recurrent issues have been identified over the past five years. UN بيد أنه تم تحديد عدد من المسائل المتكررة على مدى الأعوام الخمسة الماضية.
    In general, the Special Rapporteur is concerned about the little progress achieved in all these areas over the past five years. UN وبصفة عامة، يساور المقررة الخاصة القلق إزاء ضآلة التقدم المحرز في جميع تلك المجالات خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    For example, for the past five years Tanzania has been enjoying an average growth rate of 7.2 per cent. UN وأذكر على سبيل المثال أن متوسط معدل النمو في تنزانيا خلال الأعوام الخمسة الماضية بلغ 7.2 في المائة.
    Their policy of impeding progress in the Islamic Republic of Iran had been a failure over the past five years. UN وقال إن سياستهم الرامية إلى إعاقة التقدم في بلده فشلت خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    The changes that have taken place over the past five years with respect to the situation of each of the above groups. UN `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.
    The lesson we have learned in the past five years is that we must not lose our focus on children. UN إن الدرس الذي استخلصناه في الأعوام الخمسة الماضية هو أن علينا ألا تفقد تركيزنا على الأطفال.
    We hope that the experience gained over the past five years will open up a new chapter in our global partnership in the fight against AIDS. UN ونأمل أن تفتح الخبرة المكتسبة في غضون الأعوام الخمسة الماضية فصلا جديدا في شراكتنا العالمية في مكافحة الإيدز.
    I also thank the members of the international community for their steadfast and generous support for Afghanistan over the past five years. UN كما أشكر أعضاء المجتمع الدولي على الدعم الثابت والسخي الذي قدموه لأفغانستان خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    The changes that have taken place over the past five years with respect to the situation of each of the above groups. UN `3` التغييرات التي طرأت على مدى الأعوام الخمسة الماضية فيما يتعلق بكل فئة من الفئات المذكورة أعلاه.
    The report provides a review of the main events of the past five years that have shaped the environment of protection. UN ويستعرض التقرير الأحداث الرئيسية في الأعوام الخمسة الماضية التي صاغت جوانب الحماية.
    Cases recorded in the last five years were as follows: UN وفي ما يلي موجز للحالات المسجلة خلال الأعوام الخمسة الماضية:
    39. The representation of Member States under the system of desirable ranges over the last five years is shown in table 20. UN 39 - ويبين الجدول 20 تمثيل الدول الأعضاء بموجب نظام النطاقات المستصوبة على مدار الأعوام الخمسة الماضية.
    It is very encouraging that over the last five years landlocked developing countries have made considerable progress in carrying out tasks in accordance with the Almaty Programme of Action. UN ومن المشجع جدا أن البلدان النامية غير الساحلية أحرزت طوال الأعوام الخمسة الماضية تقدما كبيرا في الاضطلاع بمهامها وفقا لبرنامج عمل ألماتي.
    Within the last five years of that project, millions -- that is, tons -- of small arms and light weapons ammunition have been destroyed or demilitarized. UN وخلال الأعوام الخمسة الماضية لذلك المشروع، تم تدمير أو تجريد ملايين - أي، أطنان - من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Total cereal production is 20 per cent higher than the average of the previous five years; UN ويزيد الإنتاج الإجمالي للحبوب على متوسط الأعوام الخمسة الماضية بحوالي 20 في المائة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus