"الأفرع" - Translation from Arabic to English

    • branches
        
    • the sections
        
    • branch
        
    • sections of
        
    • subsidiaries
        
    • spokes
        
    The three branches of the government have also adopted their own preventive measures. UN وقد اعتمدت الأفرع الثلاثة للحكومة أيضاً تدابيرها الوقائية الخاصة بها.
    Chapters 6, 9 and 11 of the Constitution explain the duties of the three branches. UN وتوضح الفصول 6 و9 و11 من الدستور واجبات الأفرع الثلاثة.
    To encourage more women to engage in local politics, the Minister for Gender Equality has distributed a pamphlet with good advice and examples of good practice to the local branches of all political parties. UN ومن أجل تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في السياسة المحلية، وزع وزير المساواة بين الجنسين كراسة تتضمن مشورات حسنة وأمثلة على الممارسات الحميدة على الأفرع المحلية لجميع الأحزاب السياسية.
    In the sections below, reference is generally made to UNDCP, the Programme, which was the subject of the triennial review. UN وفي الأفرع الواردة أدناه، يشار بصفة عامة إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات باسم " البرنامج " ، الذي هو موضوع الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Now these office facilities are used as an auxiliary branch office of the NBG. UN وتستخدم تلك المرافق الآن كمكتب لأحد الأفرع المعاونة للمكتب الوطني لسياسات المسائل الجنسانية.
    The regional branches have field staff and a training team based in the three cities. UN ويعمل في الأفرع الإقليمية موظفون ميدانيون وفريق تدريب مقره في المدن الثلاث.
    In line with this legal mandate, INAMU will promote the application of this policy under agreements reached with institutions in the four branches of the Government, civil society and civil society organizations. UN وتمشياً مع هذه الولاية القانونية، سيعزز المعهد الوطني للمرأة تطبيق هذه السياسة العامة بموجب اتفاقات يجري التوصل إليها مع مؤسسات في الأفرع الأربعة للحكومة والمجتمع المدني ومنظمات المجتمع المدني.
    For that purpose, there is an urgent need for an official printing press to be set up in the executive, legislative and judicial branches. UN وتحقيقا لذلك، ثمة حاجة ملحة لإنشاء مطبعة رسمية في الأفرع التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    The Unit plays a cross-cutting role and therefore has functional links to the substantive branches and the regional offices; UN وتلعب الوحدة دورا شاملا وتتمتع بذلك بروابط عملية مع الأفرع الفنية للمكاتب الإقليمية.
    Indeed, she would like to know why there were such wide differences in participation in the various branches of Government and the civil service. UN كما تود أن تعرف السبب وراء هذه التباينات الواسعة في مشاركة المرأة في مختلف الأفرع الحكومية وفي الخدمة المدنية.
    The regional branches opened a total of 1,130 cases in 2011, accounting for an increase in the overall number of cases. UN وفتحت الأفرع الإقليمية ما مجموعه 130 1 قضية في عام 2011 مثلت زيادة في العدد الإجمالي للقضايا.
    In some countries, supply staff are accountable to programme branches rather than senior country management. UN وفي بعض البلدان يخضع موظفو الإمدادات للمساءلة أمام الأفرع البرنامجية بدلا من الإدارة القطرية العليا.
    Parliamentarians can act as a critical link between executive branches of Governments and citizens. UN وبمقدور البرلمانيين أن يكونوا حلقة وصل حاسمة بين الأفرع التنفيذية للحكومات والمواطنين.
    If you leave them alone, the side branches will just keep on growing. Open Subtitles إذا تركت الأفرع المتساقطة مكانها فسوف تستمر بالنمو
    I spent hours trying to nail the branches back on, then I just gave up and I peed in the pool. Open Subtitles قضيت ساعات احاول اعادة الأفرع مرة اخرى، ثم فقط استسلمت و تبولت في حوض السباحة.
    - We have to jump. Those branches are only a few feet down. - That's more like 20 feet. Open Subtitles ينبغىأننقفزعلى هذة الأفرع, انهافقطعلىبعد القليلمنالاقدام.
    The secretariat will issue a consolidated text of the guidelines under Articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol, including the sections contained in the annexes to the draft decision annexed to this document, following their approval. UN 6- وستصدر الأمانة نصاً موحداً يضم جميع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو، بما فيها الأفرع الواردة في المرفقات بمشروع المقرر المرفق بهذه الوثيقة، بعد الموافقة عليها.
    At present, over 20 programmes and projects aimed at promoting food supply and ensuring food safety and security are being implemented at the national and branch levels. UN وفي الوقت الراهن، يجري تنفيذ أكثر من 20 برنامجا ومشروعا تهدف إلى النهوض بالإمدادات الغذائية وكفالة السلامة والأمن الغذائيين على المستوى الوطني ومستوى الأفرع.
    These thematic areas constitute the main sections of the report. UN وتشكل هذه المجالات المواضيعية الأفرع الرئيسية لهذا التقرير.
    The classification as " null " of commercial bank transactions and deals with entities or individuals of offshore centres does not apply where relations are being conducted with subsidiaries which, while registered in offshore centres, are attached to head offices registered outside those offshore centres. UN ولا ينطبق تصنيف " لاغي " فيما يتعلق بمعاملات المصارف التجارية وصفقاتها التي تجري مع كيانات وأفراد تابعين إلى مراكز خارج الحدود، حينما تكون العلاقة خاصة بمصارف فرعية تابعة إلى مقار مصرفية مسجلة خارج تلك المراكز، بالرغم من وجود الأفرع فيها.
    54. The immediate first step is to build a central hub that can catalyse more partnerships in successive rings of spokes. UN 54 - وتتمثل أول خطوة ينبغي اتخاذها على الفور في بناء محور رئيسي كفيل بحفز تكوين المزيد من الشراكات في حلقات متتالية من الأفرع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more