"الأفرقة المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint teams
        
    • joint panel
        
    The level of commitment of the resident coordinator, organization representatives and government to the AIDS response continues to be an important factor in determining the performance of joint teams. UN ويظل مستوى التزام المنسق المقيم وممثلي المنظمات والحكومات بمواجهة الإيدز عاملا هاما في تحديد أداء الأفرقة المشتركة.
    Quality assurance for the prevention component of the joint teams' workplans is an on-going process. UN ويعد ضمان جودة عنصر الوقاية في خطط عمل الأفرقة المشتركة عملية مستمرة.
    At the regional level, the interagency prevention group reviews progress made in supporting the joint teams. UN وعلى المستوى الإقليمي، يقوم فريق الوقاية المشترك بين الوكالات باستعراض مدى التقدم المحرز في دعم الأفرقة المشتركة.
    However, significant challenges still remained with regard to the efficient functioning of joint teams in the countries visited. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة فيما يتصل بالأداء الفعال لهذه الأفرقة المشتركة في البلدان التي قام بزيارتها.
    As part of the cooperation agreement it signed with UNESCO, the Association attends the sessions of the Executive Board at the General Conference and of the UNESCO/NGO joint panel as an observer: UN وفي إطار اتفاق التعاون مع هذه الوكالة، تحضر الجمعية بصفة مراقب دورات مجلسها التنفيذي وأعمال مؤتمرها العام واجتماعات الأفرقة المشتركة بين اليونسكو والمنظمات غير الحكومية:
    The Inspector also noted that the accountability mechanisms for the joint teams have not been clearly established. UN كما لاحظ المفتش عدم وجود آليات واضحة لمساءلة الأفرقة المشتركة.
    Furthermore, a significant number of joint teams have completed the development of joint programmes of support. UN وبالإضافة إلى ذلك، فـرغ عدد كبير من الأفرقة المشتركة من وضـع برامج مشتركة للدعم.
    However, significant challenges still remained with regard to the efficient functioning of joint teams in the countries visited. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبيرة فيما يتصل بالأداء الفعال لهذه الأفرقة المشتركة في البلدان التي قام بزيارتها.
    The Inspector also noted that the accountability mechanisms for the joint teams have not been clearly established. UN كما لاحظ المفتش عدم وجود آليات واضحة لمساءلة الأفرقة المشتركة.
    The non-completion of the output was attributable to difficulties encountered with the designation of members of the Government to the joint teams UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى الصعوبات التي تواجه تعيين أعضاء الحكومة في الأفرقة المشتركة
    In many countries, these joint teams have been expanded to include non-United Nations partners, contributing to broader efforts to enhance the coordination and impact of national AIDS responses. UN وجرى توسيع نطاق هذه الأفرقة المشتركة في كثير من البلدان كي تضم الشركاء غير التابعين للأمم المتحدة، مما يسهم في زيادة حجم الجهود الكفيلة بتعزيز التنسيق وتأثير عملية التصدي للإيدز على الصعيد الوطني.
    The review of results against country targets offers the joint teams the opportunity to improve performance in order to strengthen existing systems and build capacity. UN ويوفر استعراض النتائج مقابل الأرقام المستهدفة القطرية فرصة أمام الأفرقة المشتركة تساعدها على تحسين الأداء بغية تعزيز النظم القائمة وبناء القدرات.
    Furthermore, the Chairperson of the Commission would like to underline the readiness of the African Union to contribute personnel to the joint teams that would be responsible for undertaking a rapid humanitarian assessment mission in all affected areas. UN علاوة على ذلك، يؤكد رئيس المفوضية استعداد الاتحاد الأفريقي للمساهمة بموظفين في الأفرقة المشتركة التي ستتولى القيام بمهمة تقييم إنساني سريع في كافة المناطق المتضررة.
    33. UNICEF is supporting joint teams on AIDS through technical support at the country level. UN 33 - وتدعم اليونيسيف الأفرقة المشتركة المعنية بالإيدز من خلال تقديم الدعم التقني على المستوى القطري.
    It is hoped that these joint teams will further strengthen the sense of ownership in the peace process by both parties to the agreement and will contribute to building public confidence. UN ومن المأمول فيه أن تؤدي تلك الأفرقة المشتركة إلى توطيد إحساس كل من طرفي الاتفاق بامتلاكه لزمام عملية السلام، وإلى المساهمة في بناء الثقة العامة.
    The draft framework decision also provides for the participation in the joint teams of persons representing the competent authorities of States that are not members of the European Union. UN وينص مشروع القرار الإطاري على المشاركة في الأفرقة المشتركة التي تضم الممثلين عن السلطات المختصة بالدول غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    19. The countries to be visited by the joint teams will be selected by the three Bureaux, in consultation with the respective secretariats. UN 19 - وتختار المكاتب الثلاثة، بالتشاور مع الأمانات، البلدان التي تزورها الأفرقة المشتركة.
    In some cases, the creation of these joint teams marked breakthroughs in national law enforcement inter-agency cooperation and also paved the way for concluding similar inter-agency agreements at other border posts. UN وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى.
    In some cases, the creation of these joint teams marked breakthroughs in national law enforcement inter-agency cooperation and also paved the way for concluding similar inter-agency agreements at other border posts. UN وفي بعض الحالات، مثّل إنشاء هذه الأفرقة المشتركة طفرات في التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون الوطنية، كما مهد الطريق إلى إبرام اتفاقات مشابهة بين الأجهزة في مواقع حدودية أخرى.
    18. The countries to be visited by the joint teams will be selected by the three Bureaux, in consultation with the respective secretariats. UN 18 - والبلدان المزمع أن تزورها الأفرقة المشتركة تختارها المكاتب الثلاثة بالتشاور مع أماناتها.
    My delegation looks forward to the findings of the joint panel discussions and roundtables during this high-level dialogue. UN ويتطلع وفدي إلى النتائج التي ستتوصل إليها مناقشات الأفرقة المشتركة واجتماعات المائدة المستديرة خلال هذا الحوار الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more