It is the most productive glacier in the Norther Hemisphere. | Open Subtitles | هو النهرالجليدي الأكثر إنتاجية في شمال نصف الكرة الأرضية. |
As we know, malaria affects the most productive part of a society and impedes a nation's socio-economic development. | UN | وكما نعلم، فإن الملاريا تؤثر على الشريحة الأكثر إنتاجية في المجتمع وتعوق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدولة. |
The most productive age would be reduced and the very old and the very young would be left responsible for driving economic growth. | UN | إذ تتقلص فئة السكان الأكثر إنتاجية ليبقى المتقدمون في السن وصغار السن مسؤولين عن توجيه النمو الاقتصادي. |
FAO also organized seed fairs in collaboration with other partners, allowing farmers to acquire more productive varieties of seeds. | UN | كما نظمت الفاو معارض للبذور بالتعاون مع شركاء آخرين، مما أتاح للمزارعين الحصول على سلالات التقاوي الأكثر إنتاجية. |
While there is still room for improvement and for more productive exchanges with troop contributors in particular, I believe that we are heading in the right direction. | UN | وبينما لا يزال هناك مجال للتحسين ولمزيد من تبادل الأفكار الأكثر إنتاجية مع المساهمين بقوات، على وجه التحديد، أعتقد أننا نسير في الاتجاه الصحيح. |
In many countries, however, the Government owns large areas of lands and has not assigned them to their most productive and efficient use. | UN | ومع ذلك، ففي العديد من البلدان، تملك الحكومة مساحة واسعة من الأراضي لم تخصصها للاستعمال الأكثر إنتاجية وكفاءة. |
IOM exploration area B1 was found to be most productive. | UN | وقد تبين أن منطقة باء 1 الاستكشافية الخاصة بمنظمة أوشنميتال المشتركة هي المنطقة الأكثر إنتاجية على الإطلاق. |
This year I can inform the Assembly that the Court has had the most productive year in its history. | UN | ويمكنني أن أبلغها هذه السنة بأن المحكمة قد شهدت السنة الأكثر إنتاجية في تاريخها. |
The year under review has been the most productive in the Court's history. | UN | كانت السنة قيد الاستعراض هي الأكثر إنتاجية في تاريخ المحكمة. |
It is important to emphasize that most of these burdens were borne by youth and the most productive groups of the population. | UN | ومن المهم التشديد على أن معظم هذه الإصابات مني بها الشباب والمجموعات السكانية الأكثر إنتاجية. |
It was emphasized, however, that the most productive interaction and work takes place during the sessions of the Commission and in the meetings of the subcommissions. | UN | على أنه جرى التشديد على أن التفاعل والعمل الأكثر إنتاجية يتمان في دورات اللجنة وفي اجتماعات اللجان الفرعية. |
Indeed, there was broad agreement that the Council remains the most productive and dynamic body in the United Nations system. | UN | وفي الواقع، برز اتفاق على نطاق واسع على أن المجلس ما زال يشكل الهيئة الأكثر إنتاجية ودينامية في منظومة الأمم المتحدة. |
HIV affects women and men in their most productive years and stunts the opportunities and lifespans of children. | UN | ويصيب الفيروس النساء والرجال في السنوات الأكثر إنتاجية من عمرهم، ويسد أبواب الفرص أمام الأطفال ويقصِّر من أعمارهم. |
The last 200 years have been the most productive in human history. | Open Subtitles | آخر 200 سنة كانت الأكثر إنتاجية في تاريخ البشرية. |
These are the most productive humans that have ever lived. | Open Subtitles | هؤلاء هم الأكثر إنتاجية في البشر الذين عاشوا |
For a small country like Nauru, they also undermine our good governance and political stability by robbing some of our community leaders of their most productive years. | UN | وبالنسبة لبلد صغير مثل ناورو، تقوّض هذه الأمراض أيضاً الحكم الرشيد، والاستقرار السياسي، بالإضافة إلى أنها تحرم بعض قادة مجتمعنا المحلي من سنوات عمرهم الأكثر إنتاجية. |
These months are the most productive mine clearance months due to the weather conditions and because a large part of the area is under water in the remaining part of the year. | UN | فهذه الأشهر هي الأكثر إنتاجية في إزالة الألغام نظراً للظروف المناخية ولأن جزءاً واسعاً من المنطقة يكون مغموراً بالمياه خلال ما تبقى من السنة. |
Furthermore, participation of firms in trade increases the average productivity of a country, since more productive firms expand and less productive ones shrink due to greater export opportunities and import competition. | UN | علاوة على ذلك، تسهم مشاركة الشركات في التجارة في زيادة متوسط إنتاجية البلدان، نظراً لتوسّع الشركات الأكثر إنتاجية وتقلّص تلك الأقل إنتاجية بسبب زيادة فرص التصدير ومنافسة الواردات. |
What has worked, on the one hand, is broad-based, universal social policies and, on the other hand, economic growth and structural change that supports more productive activities and technological upgrading. | UN | ما ينجح هو، من ناحية، سياسات اجتماعية شاملة واسعة النطاق، ومن ناحية أخرى نمو اقتصادي وتغير هيكلي يدعم الأنشطة الأكثر إنتاجية وورفع المستوى التكنولوجي. |
Technical and vocational education and training programmes are a fundamental ingredient to the transition of workers from informal, vulnerable sectors towards more productive, sustainable sectors linked to emerging " green " industries and the knowledge economy. | UN | وتشكل برامج التعليم والتدريب التقني والمهني عنصرا أساسيا في انتقال العمال من القطاعات غير الرسمية والضعيفة إلى القطاعات الأكثر إنتاجية واستدامة المرتبطة بصناعات ناشئة صديقة للبيئة وباقتصاد المعرفة. |
This process of entry and exit and growth and decline creates a healthy turbulence and implies a constant search for a more productive use of resources. | UN | وعملية الدخول والخروج والنماء والتدهور هذه تخلق مناخاً عاصفاً صحياً وتقتضي البحث الدائم عن الاستخدام الأكثر إنتاجية للموارد. |