"الأكثر تنوعا" - Translation from Arabic to English

    • more diversified
        
    • most diverse
        
    • more diverse
        
    Excluding Iraq, more diversified economies will grow by 0.8 per cent. UN وباستثناء العراق، ستنمو الاقتصادات الأكثر تنوعا بنسبة 0.8 في المائة.
    Iraq is the exception in the more diversified economies as higher oil prices and production increase Government revenue. UN أما العراق فهو الاستثناء في الاقتصادات الأكثر تنوعا إذ يزيد ارتفاع أسعار النفط وإنتاجه عائدات الحكومة.
    The total current account surplus of the more diversified economies is estimated at $22 billion, up from $6 billion in 2007. UN ويقدر إجمالي فائض الحساب الجاري للاقتصادات الأكثر تنوعا بنحو 22 بليون دولار، مقارنا مع 6 بلايين دولار في عام 2007.
    Despite the positive position in the balance of payments and fiscal accounts, however, subsidies for fuel products, wheat and other basic products were being reconsidered downward in some more diversified economies. UN ورغم الحالة الإيجابية في ميزان المدفوعات والحسابات المالية، يعاد النظر، مع ذلك، في تخفيض الإعانات المخصصة لمنتجات الوقود والقمح وغيرها من المنتجات الأساسية في بعض الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    4. Asia has the most diverse epidemic in terms of modes of transmission, posing a wide range of challenges to this vast region. UN 4 - والوباء في آسيا هو الأكثر تنوعا من حيث طرق انتقاله، مما يشكل مجموعة واسعة من التحديات لهذه المنطقة الشاسعة.
    In that context, the first element is the promotion and diversification of exports, particularly in the more diversified economies. UN وفي هذا السياق، فإن العنصر الأول هو تشجيع الصادرات وتنويعها، وخاصة في الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    Imports of the more diversified economies grew at about 9 per cent between 1999 and 2000. UN ونمت الواردات في الاقتصادات الأكثر تنوعا بحوالي 9 في المائة بين عامي 1999 و2000.
    The more diversified economies are more diversified in respect of the geographical destination of their exports. UN وكان للاقتصادات الأكثر تنوعا نطاق جغرافي أوسع للشركاء في الصادرات.
    This approach could promote more diversified views on democracy and how to develop and sustain it. UN ويمكن لهذا النهج أن يعزز مزيدا من الآراء الأكثر تنوعا بشأن الديمقراطية وكيفية تطويرها وإدامتها.
    The more diversified economies continue to remain well away from potential foreign exchange constraints that could otherwise hamper the growth of domestic demands. UN ولا يزال الاحتمال بعيدا في أن تفرض الاقتصادات الأكثر تنوعا قيودا على الصرف الأجنبي يمكن أن تعوق الطلب المحلي.
    Unemployment rates, however, remained critically high, especially in the more diversified economies. UN لكن معدلات البطالة ظلت مرتفعة على نحو حرج، وخصوصا في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    Public debt in the more diversified economies UN الدين العام في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعا
    Political unrest reduced growth rates in the more diversified economies. UN وأدت الاضطرابات السياسية إلى انخفاض معدلات النمو في الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    Inflation in the more diversified economies will remain high in Egypt, the Sudan and Yemen, but double-digit inflation is also expected in the Syrian Arab Republic. UN وسيظل التضخم في الاقتصادات الأكثر تنوعا مرتفعا في السودان ومصر واليمن، ومن المتوقع أيضا أن يكون التضخم مقيسا بالعشرات في الجمهورية العربية السورية.
    In the other more diversified economies, poverty is also sizeable and varies from 20 to 40 per cent. UN وتعاني الاقتصادات الأخرى الأكثر تنوعا أيضا من معدلات فقر مرتفعة وهي تتراوح بين 20 و 40 في المائة من السكان.
    (IA1.1) Policymakers in at least four Latin American and Caribbean countries indicate, through a survey, that they have improved their capacity to implement logistics strategies and policy elements for the more diversified use and sustainable exploitation of natural resources UN في ما لا يقل عن أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من خلال دراسة استقصائية، بأن بلدانهم قد حسنت قدرتها على تنفيذ استراتيجيات اللوجستيات وعناصر السياسات للاستخدام الأكثر تنوعا والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية
    We underscore the importance of creating a stable, predictable and enabling investment environment for attracting increased and more diversified FDI to landlocked developing countries; UN ونشدد على أهمية تهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار تتسم بالاستقرار والقابلية للتنبؤ من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر الأكثر تنوعا إلى البلدان النامية غير الساحلية؛
    more diversified economies tend to be less vulnerable to external shocks, sustain faster growth over time and spread income more broadly among the population. UN وتنحو الاقتصادات الأكثر تنوعا لأن تكون أقل عرضة للصدمات الخارجية، وتحافظ على نمو أسرع مع مرور الوقت، وتنشر الدخل على نطاق أوسع بين السكان.
    Growth in Gulf Cooperation Council member countries is projected to be 4.6 per cent in 2012, while more diversified economies are expected to grow by 2.6 per cent. UN وفي عام 2012، يتوقع للنمو في البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي أن يبلغ 4.6 في المائة، في حين يتوقع للاقتصادات الأكثر تنوعا أن تنمو بنسبة 2.6 في المائة.
    The Gulf Cooperation Council countries are projected to grow by 4.6 per cent in 2012, while the more diversified economies will grow by 2.6 per cent. UN ومن المتوقع أن تنمو بلدان مجلس التعاون الخليجي بنسبة 4.6 في المائة في عام 2012، في حين أن الاقتصادات الأكثر تنوعا ستنمو بنسبة 2.6 في المائة.
    Countries in the Africa region presented the most diverse portfolio of support from external agencies. UN وتلقت بلدان المنطقة الأفريقية من وكالات خارجية برامج دعم هي الأكثر تنوعا.
    They reflect the needs of cultures even more diverse than our 192 Member States. UN وهي تجسد احتياجات الثقافات حتى الأكثر تنوعا من دولنا الأعضاء الـ 192.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more