Ajaneb Kurds remain registered by the Government as foreign and are ineligible for State subsidies or for access to State hospitals. | UN | ولا يزال الأكراد الأجانب مُسجلين لدى الحكومة كأجانب ولا يحق لهم الحصول على إعانات حكومية أو دخول المستشفيات الحكومية. |
Thus Kurds are considered to be fully assimilated into Syrian society where they act and react along with other Syrian citizens. | UN | وبناءً على ذلك يعتبر الأكراد مندمجين بالمجتمع السوري ويؤثرون فيه ويتأثرون به شأنهم في ذلك شأن بقية المواطنين السوريين. |
He gave examples of Syrians of Kurdish origin in posts of responsibility and said that there were no barriers to Kurds holding elected positions. | UN | وأورد أمثلة عن سوريين من أصل كردي يشغلون مناصب ذات مسؤولية وقال إنه ليس هناك ما يحول دون شغل الأكراد مناصب منتخبة. |
The 1923 Treaty of Lausanne partitioned the former Ottoman Empire, and left the Kurdish population without a self-governed State. | UN | وفي عام 1923، قسمت معاهدة لوزان الإمبراطورية العثمانية السابقة وتركت السكان الأكراد بلا دولة تتمتع بالحكم الذاتي. |
The Committee further urges the State party to allow Kurdish children born in Syria to acquire Syrian nationality. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تمكين الأطفال الأكراد المولودين في سوريا من اكتساب الجنسية السورية. |
They've used nerve gas againstNthe Iranians and the Kurds. | Open Subtitles | لقد استخدموا غاز الأعصاب ضد الإيرانيين و الأكراد |
Kurdish members of the provincial council are boycotting council meetings and have demanded that more posts be allocated for Kurds in the provincial government. | UN | ويقاطع الأعضاء الأكراد في مجلس المحافظة اجتماعات المجلس، ويطالبون بمنح الأكراد مزيدا من المناصب في حكومة المحافظة. |
Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. | UN | ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل. |
Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. | UN | ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل. |
In particular, the Government of Iraq continues to implement its policy of Arabization through a process of internal deportation aimed at the forced relocation of the non-Arab population, especially the Kurds, Turkmen and Assyrians living in Kirkuk. | UN | وتواصل حكومة العراق، بصفة خاصة، تنفيذ سياسة التعريب من خلال عملية ترحيل داخلي بهدف نقل السكان غير العرب إلى مناطق أخرى بالقوة، ولا سيما السكان من الأكراد والتركمان والآشوريين الذين يعيشون في كركوك. |
New construction or renovation of Kurdish property is said to be forbidden and Kurds are prevented from registering or inheriting properties. | UN | ويُقال إنه يحظر القيام بأية أعمال أو ترميم جديدة لعقارات يملكها الأكراد، كما يمنع الأكراد من تسجيل أو وراثة الممتلكات. |
In the past several months, at least seven new Arab settlements have been built in Kurdish areas on properties confiscated mainly from ethnic Kurds. | UN | وخلال عدة شهور مضت، تم إنشاء سبع مستوطنات عربية جديدة على الأقل في مناطق كردية وعلى ممتلكات صودرت أساساً من الأكراد. |
Moreover, it is reported that Kurds who leave Kirkuk are not allowed to return. | UN | وفضلاً عن ذلك، يذكر أن الأكراد الذين يغادرون كركوك لا يسمح لهم بالعودة إليها. |
Stateless Kurds are reportedly denied full access to their rights, including the right to own property, to have access to public services and to use the Kurdish language in education. | UN | ويعاني الأكراد عديمو الجنسية، حسبما تفيد التقارير، من الحرمان من التمتع الكامل بحقوقهم، بما في ذلك حق التملك، والاستفادة من الخدمات العامة واستعمال اللغة الكردية في التعليم. |
The Committee is further concerned that convictions of some Kurdish detainees pronounced by military courts have been passed on vague charges of " weakening national sentiment " or " spreading false or exaggerated information " . | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الإدانات التي توجه إلى بعض المحتجزين الأكراد الصادرة عن محاكم عسكرية على أساس تهم غامضة تتمثل في إضعاف الشعور القومي أو نشر معلومات كاذبة أو مبالغ فيها. |
Kurdish representatives won a total of 57 seats, including 40 for the Kurdish Alliance. | UN | وفاز ممثلو الأكراد بما مجموعه 57 مقعدا، بما في ذلك 40 مقعدا لصالح التحالف الكردستاني. |
The Committee is further concerned that convictions of some Kurdish detainees pronounced by military courts have been passed on vague charges of " weakening national sentiment " or " spreading false or exaggerated information " . | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الإدانات التي توجه إلى بعض المحتجزين الأكراد الصادرة عن محاكم عسكرية على أساس تهم غامضة تتمثل في إضعاف الشعور القومي أو نشر معلومات كاذبة أو مبالغ فيها. |
The Committee is further concerned that convictions of some Kurdish detainees pronounced by military courts have been passed on vague charges of " weakening national sentiment " or " spreading false or exaggerated information " . | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الإدانات التي توجه إلى بعض المحتجزين الأكراد الصادرة عن محاكم عسكرية على أساس تهم غامضة تتمثل في إضعاف الشعور القومي أو نشر معلومات كاذبة أو مبالغ فيها. |
546. Fourth objective: Facilitate the voluntary repatriation of Iraqi Kurd refugees to northern Iraq. | UN | 546- الهدف الرابع: تيسير عودة اللاجئين الأكراد العراقيين الطوعية إلى شمال العراق. |
Recommendations for action included the creation of an Assyrian Administrative Region to safeguard the cultural, linguistic and religious rights of Assyrians, and an independent commission to handle claims and disputes concerning minorities in the Kurdish-controlled areas of northern Iraq. | UN | وأوصي باتخاذ مجموعة من التدابير منها إنشاء منطقة إدارية آشورية للحفاظ على حقوق الآشوريين الثقافية واللغوية والدينية، ولجنة مستقلة لمعالجة الدعاوى والنزاعات المتعلقة بالأقليات في المناطق الشمالية من العراق التي يسيطر عليها الأكراد. |
16 February 1999: Occupation of the Greek Embassy in Vienna by 42 PKK sympathizers; occupation of the Embassy of Kenya in Vienna by 24 PKK sympathizers. | UN | ٦١ شباط/فبراير ٩٩٩١: احتل ٢٤ متعاطفا مع حزب العمال اﻷكــراد السفــارة اليونانيــة؛ واحتــل ٤٢ متعاطفا مع حزب العمال اﻷكراد سفارة كينيا ولم يتم اﻹفادة عن وقوع إصابات. |