Afghanistan also shares the pain of the people of Lebanon as they suffer a terrible relapse into destruction caused by war. | UN | كما أن أفغانستان تشارك الألم الذي يشعر به شعب لبنان بينما يعاني انتكاسة شنيعة إلى الخراب الذي سببته الحرب. |
Yeah, Natalie really stepped up, realizing that all this fighting is not worth the pain it's causing. | Open Subtitles | نعم، ناتالي صعدت حقا، أن يدركوا أن كل هذا القتال لا يستحق الألم الذي تسببه. |
Perhaps the pain he inflicts will finally feel like atonement. | Open Subtitles | لعل الألم الذي يلحق سوف يشعر أخيرا مثل التكفير. |
I've seen the kind of pain that blade causes. | Open Subtitles | لقد رأيت سجيّة الألم الذي يسببه ذاك النصل. |
With the pain of not even Being able to hold your son. | Open Subtitles | مع الألم الذي تشعرين به لم تعودي قادرة على إمساك إبنك |
Look, you have no right to cause the pain you would cause if you do something stupid. | Open Subtitles | ليس لديكِ أي حق في تسبيب الألم الذي قد تسببينه اذا ما قمتِ بتصرف أحمق |
No amount of guilt deserves the pain you inflict on yourself. | Open Subtitles | ليس من قدر من الذنب يستحق الألم الذي تسببه لنفسُكَ |
For the next five years, he remembers nothing... but the pain of not being by her side. | Open Subtitles | لكن بعد خمسة سنوات، لا يتذكر أي شيء، سوى الألم الذي لم يكُن في جانبها. |
the pain this mistake caused our family won't go away easily. | Open Subtitles | .. الألم الذي سببه هذا الخطأ لعائلتنا لن يُمحى بسهولة |
Love doesn't last long but the pain it brings does... | Open Subtitles | الحب لا يدوم طويلاً ولكن الألم الذي يجلبة يدوم |
That's temporary compared to the pain you will feel if you don't tell me what I need to know. | Open Subtitles | هذا هو مؤقت مقارنة إلى الألم الذي ستشعر إذا كنت لا تقول لي ما تحتاج إلى معرفته. |
But Israel will not let the pain that we all have suffered turn into hate. | UN | لكن إسرائيل لن تسمح بأن يتحول الألم الذي نعانيه جميعا إلى كراهية. |
No single idea, concept or political philosophy can justify the pain suffered in the war. | UN | وما من فكرة أو مفهوم أو فلسفة سياسية يمكن أن تبرر الألم الذي تجلبه الحرب. |
Sometimes tragedy is not just the pain we suffer, but the opportunities we miss. | UN | أحيانا لا تتمثل المأساة في الألم الذي نعانيه، لكنها هي في الفرص التي نفوتها. |
One of these arises from the pain that is giving rise to a new exodus. | UN | نشأ أحد هذه المطالب من الألم الذي يسبب خروجا جديدا. |
Unable to bear the pain, she leaned on a live electric wire and was electrocuted. | UN | ومن شدة الألم الذي لا يطاق، انحنت على أسلاك كهربائية مشحونة وأُصيبت بصدمة كهربائية. |
So this pain you're having is making you delusional? | Open Subtitles | إذاً هذا الألم الذي تعاني منه يجعلك متوهماً؟ |
We knew what pain it would cause, and we did it anyway to protect our daughter. | Open Subtitles | ، لقد علمنا قدر الألم الذي قد يتسبب فيه ذلك الأمر وفعلنا ذلك على أى حال لحماية طفلتنا |
Time to feel as much pain as you've caused. | Open Subtitles | حان الوقت لتشعر بنفس الألم الذي قمت بتسببه |
I mean, this is something that goes way past any kind of pain I ever felt or experienced. | Open Subtitles | أعني أن هذا شيء يمضي عبر أي نوع من الألم الذي شعرت به أو أختبرته أبداً |
Cutting myself, hurting myself, freed me from the hurt they inflicted. | Open Subtitles | قطع نفسي وإيذاء نفسي حررني من الألم الذي أثروه علي |
It's taking that pain and turning it into something good. | Open Subtitles | هو تحول الألم الذي تتعرض له إلى أشياء جيدة. |