Where we create dreams and memories and discern shapes and colors. | Open Subtitles | حيث نخلق أحلامنا وذكرياتنا ونتمكن من التمييز بين الألوان والأشكال |
There should be a rainbow of flashing colors here on the left, coursing through her left ovary. | Open Subtitles | هناك يجب أن يكون قوس قزح من وميض الألوان هنا على اليسار تجوب مبيضها الأيسر |
- I don't want to be told what colors to use. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن يقال لي ما الألوان التي أستخدمها |
In the streets of New York or Paris or Hong Kong or Andorra la Vella, the people are changing, colours are shifting. | UN | أو نرى أطفالا مدمجين ففي شوارع نيويورك أو باريس أو هونغ كونغ أو أندورا لا فيلا، يتغير الناس وتتغير الألوان. |
The only fancy colours Angola produces are pink and yellow. | UN | ولا تنتج أنغولا سوى الألوان الفاخرة وهي القرنفلي والأصفر. |
The colour and light interaction probably triggers the chemical responses. | Open Subtitles | فالضوء و الألوان ربما تطلق ردود الفعل الكيميائية داخلنا |
He's tough, but last month, I booked a radio ad for a paintball range. | Open Subtitles | هو صارم و لكن الشهر الماضي حجزت اعلان في الراديو لحلبة كرة الألوان |
Then, when we started, the hosts' emotions were primary colors. | Open Subtitles | عندما بدأنا صنع مشاعر المُضيفين كانت مثل الألوان الأساسية |
Studies show that the movement and colors help their cerebral development. | Open Subtitles | عرض الدراسات أن الحركة و الألوان تساعد على تنميتها الدماغية. |
Color in charm, Color in manner, all colors full of flavor. | Open Subtitles | ألوان فى السحر.. ألوان فى الاسلوب كُلّ الألوان غنيّة بالنكهة. |
When I was 14,i walked in on my dad taking a shower, and I couldn't see colors for nine days. | Open Subtitles | عندما أنا كنت في الـ 14 دخلت على أبي وهو يغتسل ولم أستطيع أن أرى الألوان لتسعة أيام |
Also, my eyes look better in rooms with summer colors. | Open Subtitles | أيضاً تبدو عيناي أجمل في الغرف ذات الألوان الصيفية |
Look, if this is about me eating your heart pills, they shouldn't have made them in Good'N'Plenty colors. | Open Subtitles | اسمع، أن كان السبب أن أكلت دواء مرض قلبك، فما كان على الشركة أن تصنعها بتلك الألوان الجميلة |
Experiencing rich people of all colors is not diversity. | Open Subtitles | تجمع أولاد الأغنياء من جميع الألوان ليس تنوعا |
I've come to show you our exquisite new line of softer colors in shadows, blushes, and lipstick. | Open Subtitles | اليوم جئت لأريكِ طاقم الألوان الهادئة الجديد والمُنتقى بعناية لظلال العين، محمّرات الوجه وأحمر شفاه. |
The size and shape of the munitions, particularly the bright colours of certain submunitions, make them attractive to children. | UN | حيث أن حجم وشكل الذخائر، ولا سيما الألوان الزاهية لبعض الذخائر الصغيرة تجعلها جذابة في أعين الأطفال. |
Just one customer who asked them to keep those colours. | Open Subtitles | واحد من الزبائن طلب منهم الابقاء على هذه الألوان. |
And by being in balance with the colours around them, with a healthy colour glow around themselves, they're living a fulfilled life. | Open Subtitles | و أن يكونوا في خضم توازن من الألوان المحيطة بهم بألوان مفيدة تشع من حولهم تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة |
I play paintball three times a week, bro. | Open Subtitles | أنا ألعب لعبة الألوان ثلاث مرات في الأسبوع ، يا صديقي. |
It was part of the Dead Presidents Color Collection. | Open Subtitles | لقد كان جزءًا من مجموعة الألوان للرؤساء المتوفيين. |
Using painting as a metaphor, girls paint in oil rather than watercolors. | Open Subtitles | فلنستخدم الرسم كتعبير مجازي، الفتيات يستعملن الألوان الزيتية بدلاً من المائية |
Eccentrically he wears two different colored shoes. | Open Subtitles | لامركزياً أنه يرتدي حذائين مختلفين الألوان. |
Green food coloring, on the other hand, is a petroleum derived triphenylmethane | Open Subtitles | الألوان الخضراء في الأطعمة، من ناحية أخرى هي نفط مشتق من الميثان الثلاثي |
She was a very colorful woman. | Open Subtitles | إنه ليس نظامك فى الملبس كانت تحب الألوان كثيرا |
To make it easy, I've color-coded these. | Open Subtitles | لتسهيل الأمر عليكن، لقد صنفت هذه حسب الألوان |
Religions, races and traditions make our world colourful and diverse. | UN | إن الديانات والأعراق والتقاليد تجعل عالمنا متعدد الألوان ومتنوعا. |
colours, brightness, hue and straightness of lines should be considered. | UN | وينبغي فحص الألوان والسطوع وتدرج الألوان واستقامة الخطوط. |
The advanced features of the equipment include a colour-coded display, based on the content of the items, and higher resolution cameras capable of scanning items quickly and displaying them clearly on a monitor. | UN | وتشمل السمات المتطورة لهذه المعدات شاشة عرض بدرجات مختلفة من الألوان بحسب محتوى الأصناف، وكاميرات عالية الدقة قادرة على مسح الأصناف ضوئيا بسرعة وعرضها بشكل واضح على الشاشة. |
KOMPSAT-2 carries a multispectral camera capable of capturing 1-metre resolution panchromatic images and 4-metre resolution multispectral images. | UN | ويحمل الساتل KOMPSAT-2 جهاز تصوير متعدد الأطياف قادر على التقاط صور كاملة الألوان باستبانة قدرها متر واحد، وصور متعددة الأطياف باستبانة قدرها 4 أمتار. |
(n) Production of a multi-coloured poster on the tenth anniversary of International Youth Year in 1995 (PERD); | UN | )ن( إنتاج ملصق متعدد اﻷلوان عن الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛ |