Many countries lack the social safety nets necessary to avert disasters such as the famine currently affecting Somalia. | UN | ويفتقر العديد من البلدان لشبكات الأمان الاجتماعية الضرورية لتفادي الكوارث مثل المجاعة التي تضرب الصومال الآن. |
This will create room for investment in infrastructure and strengthening social safety nets. | UN | وسيفسح ذلك مجالا للاستثمار في الهياكل الأساسية وتعزيز شبكات الأمان الاجتماعية. |
In these difficult economic times, we have placed a premium on expanding the social safety net. | UN | وفي هذه الأوقات الاقتصادية الصعبة، نعلق أهمية كبرى على توسيع شبكة الأمان الاجتماعية. |
The concept of a large extended family forms the foundation of the social fabric of society and forms the social safety net. | UN | ويشكل مفهوم العائلة الكبيرة أساس النسيج الاجتماعي وشبكة الأمان الاجتماعية. |
Core spending on education, health, nutrition and social safety net programmes would not be met. | UN | ولن تلبَّى احتياجات الإنفاق الرئيسي على التعليم والصحة والتغذية وبرامج شبكات الأمان الاجتماعية. |
Widened social safety net programs to cover widowed and pregnant women, and to support ultra poor women in extreme poverty | UN | :: توسيع برامج شبكة الأمان الاجتماعية لتشمل الأرامل والحوامل، ولدعم النساء المعدمات اللواتي يعشن في فقر مدقع. |
Its strategy was therefore to promote skills and strengthen the social safety net. | UN | ولهذا فإن استراتيجياتها تقضي بتشجيع المهارات وتعزيز شبكة الأمان الاجتماعية. |
Building social safety nets would help ensure that growth is shared with the most vulnerable. | UN | ومن شأن بناء شبكات الأمان الاجتماعية أن يساعد في ضمان مشاطرة ثمار النمو مع أشد الفئات ضعفاً. |
Firstly, there is a high level of fiscal redistribution due to relatively high and progressive income taxes, well-developed social safety nets and generous pension systems. | UN | أولا، المستوى المرتفع لإعادة توزيع الموارد المالية بسبب الضرائب على الدخل المرتفعة نسبيا والتصاعدية، وشبكات الأمان الاجتماعية المتطورة، وأنظمة التقاعد السخية. |
:: Provide social safety nets such as food aid to those affected by climate and natural disasters and those living in extremely poor situations | UN | :: توفير شبكات الأمان الاجتماعية مثل المعونات الغذائية للمتضررين من الكوارث المناخية والطبيعية وأولئك الذين يعيشون في ظروف سيئة للغاية |
20. Participants also raised questions about the deep impact of the crisis on unemployment and poverty and the need for social safety nets. | UN | 20 - وأثار أيضا المشتركون مسائل تتعلق بتأثير الأزمة العميق على البطالة والفقر والحاجة إلى شبكات الأمان الاجتماعية. |
The institution of " lifetime employment " in large corporations is often the only social safety net available in East Asia. | UN | وكثيرا ما يكون ترسيخ " العمل مدى الحياة " في الشركات الكبيرة هو شبكة الأمان الاجتماعية الوحيدة المتوافرة في شرقي آسيا. |
58. The best form of social safety net is provided by full employment. | UN | 58 - إن العمالة الكاملة توفر أفضل شكل من أشكال شبكات الأمان الاجتماعية. |
Since most of them work in vulnerable employment that is less well covered by social safety nets, they are more vulnerable to the impact of the crisis. | UN | ونظرا لأن معظمهم يعمل في أعمال غير مستقرة لا تغطيها شبكات الأمان الاجتماعية بالقدر الكافي فإن هذه الفئات أكثر تعرضا لتأثيرات الأزمة الاقتصادية. |
An expert drew attention to the necessity of developing financing mechanisms to support social safety nets for commodity export-dependent developing countries. | UN | ولفت أحد الخبراء الانتباه إلى ضرورة وضع آليات تمويل لدعم شبكات الأمان الاجتماعية في البلدان النامية المعتمدة على تصدير السلع الأساسية. |
The least developed countries will need assistance, particularly in the areas of maintaining a robust growth rate, stable employment, investments in physical and social infrastructure, and expansion of social safety nets for the poor and the vulnerable. | UN | وسوف تحتاج البلدان الأقل نموا إلى المساعدة، لا سيما في مجالات المحافظة على معدل نمو قوي وعمالة مستقرة واستثمارات في البنى التحتية المادية والاجتماعية وتوسيع شبكات الأمان الاجتماعية للفقراء والضعفاء. |
Thus, the government is currently re-evaluating existing social safety nets and is preparing for more effective safety nets with a particular emphasis on gender sensitivity. | UN | وعلى هذا فإن الحكومة تقوم في الظرف الراهن بإعادة تقييم شبكات الأمان الاجتماعية القائمة وهي تعد العدة لشبكات أمان أكثر كفاءة مع التشديد بوجه خاص على الاعتبارات الجنسانية. |
It could also enable countries to invest in productive capacity infrastructures, regulatory systems, institution building, transfer of technology, trade facilitation and social safety nets. | UN | وبإمكان الصندوق أيضاً أن يمكِّن البلدان من الاستثمار في الهياكل الأساسية للقدرة الإنتاجية, وأساليب التنظيم، وبناء المؤسسات، ونقل التكنولوجيا، وتيسير التجارة، وإقامة شبكات الأمان الاجتماعية. |
10. Impoverished Guyanese women were protected by social safety nets. | UN | 10 - وأضافت أن نساء غيانا المتأثرات بالفقر يستفدن من شبكة الأمان الاجتماعية. |
Unfortunately, the so-called social " safety nets " that have subsequently been introduced to " alleviate " the situation of these women have done little to fundamentally mitigate the crisis. | UN | وللأسف كان ما فعلته " شبكات الأمان " الاجتماعية المزعومة التي أنشئت بعد ذلك من أجل " تلطيف " حالة هؤلاء النساء ضئيلا لتخفيف الأزمة جوهريا. |