"الأمراض المزمنة" - Translation from Arabic to English

    • chronic diseases
        
    • chronic disease
        
    • chronic illnesses
        
    • chronic illness
        
    • chronically ill
        
    • chronic conditions
        
    • of chronic
        
    • chronic health conditions
        
    • chronic non-communicable diseases
        
    • diseases of
        
    We know that preventing chronic diseases is a great investment for the benefit of people and the economy. UN وإننا نعرف أن الوقاية من الأمراض المزمنة تشكل استثمارا كبيرا يعود بالفائدة على الناس وعلى الاقتصاد.
    Expansion of coverage from 40 per cent to 70 per cent for the medicines required to treat the most common chronic diseases. UN توسيع نطاق التغطية بخدمة الأدوية الأساسية في الأمراض المزمنة الأكثر شيوعاً من نسبة 40 في المائة إلى 70 في المائة؛
    High levels of chronic diseases prevail in some countries, with rates comparable to those found in the more developed countries. UN إذ تسود مستويات عالية من الأمراض المزمنة في بعض البلدان، بمعدلات تضاهي تلك المسجلة في البلدان الأكثر تقدما.
    I had another documentary to do, focusing this time on the cure for cancer and chronic disease. Open Subtitles كان هناك وثائقي آخر عليّ إنجازه، يُركّز هذه المرّة على علاج السرطان و الأمراض المزمنة.
    :: Efforts should be made to add certain disabilities to the list of chronic illnesses that are fully covered, as muscular dystrophy is. UN العمل على إدراج بعض أمراض المعاقين ضمن قائمة الأمراض المزمنة المشمولة بتغطية كاملة للتكاليف على غرار مرض العضلات.
    The goal of this Committee is to act as both a catalyst and a mechanism for multisectoral action to promote health and reduce the burden of chronic diseases. UN والغرض من اللجنة أن تؤدي دور المحفز والآلية للعمل المتعدد القطاعات من أجل تعزيز الصحة وتقليص عبء الأمراض المزمنة.
    Chile, a country of 17 million people, is experiencing a sharp increase in chronic diseases and their risk factors. UN إن شيلي، وهي بلد يبلغ عدد سكانه 17 مليون نسمة، تشهد زيادة حادة في عدد الأمراض المزمنة وعوامل الخطر الخاصة بها.
    chronic diseases continue to account for a disproportionate number of health challenges in Bermuda. UN ولا تزال الأمراض المزمنة تتسبب في عدد غير متناسب من التحديات الصحية في برمودا.
    In addition, there has been an increased prevalence of lifestyle-related chronic diseases such as cardiovascular diseases, diabetes and obesity. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزايدت الأمراض المزمنة المرتبطة بأسلوب الحياة مثل الأمراض القلبية الوعائية والسكري والسمنة.
    chronic diseases continue to account for a disproportionate number of health challenges in Bermuda. UN ولا تزال الأمراض المزمنة تتسبب في عدد غير متناسب من الصعوبات الصحية التي يعاني منها البرموديون.
    This initiative aims to improve the health of mothers, infants and children, and improve the prevention, early detection and management of chronic diseases.524. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تحسين صحة الأمهات والرضع والأطفال وتحسين الوقاية والكشف المبكر وإدارة الأمراض المزمنة.
    Higher incidence of chronic diseases has been identified among women, the elderly, the poor and rural dwellers. UN وكانت معدلات انتشار الأمراض المزمنة أعلى بين النساء والشيوخ والفقراء وسكان الريف.
    The prevention and control of non-communicable chronic diseases are among the priority areas to be addressed by the Ministry of Health. UN وتدخل الوقاية من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها ضمن مجالات الأولوية التي ستتصدى لها وزارة الصحة.
    However, chronic drugs to treat chronic diseases are now generally available in the country. UN بيد أن العقاقير اللازمة لمعالجة الأمراض المزمنة أصبحت الآن بصفة عامة متوافرة في البلد.
    Programmes to control chronic diseases among children, such as hypertension, diabetes and psychological disorders; UN برامج مكافحة الأمراض المزمنة لدى الأطفال مثل الضغط والسكري والأمراض النفسية؛
    Under President Obama, the United States has made taking on chronic disease a major focus. UN وتحت إدارة الرئيس أوباما، تركّز الولايات المتحدة تركيزاً كبيراً على الأمراض المزمنة.
    We have also made chronic disease a focus in our research and global health programmes. UN ولقد جعلنا أيضاً الأمراض المزمنة موضع تركيز في البحوث وبرامج الصحة على الصعيد العالمي.
    Efforts to combat chronic disease are being actively encouraged. UN ويتواصل بفعالية تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الأمراض المزمنة.
    Drugs for chronic illnesses were priority items under all phases. UN وتعد أدوية الأمراض المزمنة من الأصناف ذات الأولوية في جميع المراحل.
    Another priority should be rehabilitative treatment of chronic illness. UN وتشكل إعادة التأهيل العلاجي في حالة الأمراض المزمنة أولوية أخرى ينبغي مراعاتها.
    25. Fiji also indicated that a new initiative was being pursued in 2010 to provide food vouchers to families eligible under the Family Assistance Allowance and who fall under the category of chronically ill, permanently disabled or elderly. UN 25- وأفادت فيجي أيضاً بتنفيذ مبادرة جديدة في عام 2010 تقدَّم في إطارها قسائم لشراء الغذاء إلى الأسر المؤهلة للحصول على استحقاقات المساعدة الأسرية والمصنفة ضمن فئة الأمراض المزمنة أو الإعاقة الدائمة أو الشيخوخة.
    The burden of disease had thus shifted to those suffering from often chronic conditions that required continuous health management. UN وهكذا تحولت الأعباء المرضية إلى الأمراض المزمنة غالبا والتي تحتاج إلى إدارة صحية مستمرة.
    A list has been approved of chronic health conditions persons suffering from which may not live in a shared apartment or in a single room together with members of their family, and may apply for a separate room. UN 184- وحدِّدت قائمة الأمراض المزمنة التي تحول دون إمكانية عيش الأشخاص المصابين بها في شقة مشتركة أو مشاركة أسرهم السكن في غرفة واحدة، ويستطيعون من ثم التقدم بطلب للحصول على غرفة مستقلة.
    For the 46 million inhabitants of our country, Colombia, 76 per cent of the disease burden is caused by chronic non-communicable diseases. UN بالنسبة لسكان بلدنا، كولومبيا، وتعدادهم 46 مليونا، فإن 76 في المائة من عبء المرض ينجم عن الأمراض المزمنة غير المعدية.
    53. The epidemiological transition, the shift from the predominance of infectious and parasitic diseases to that of chronic and degenerative diseases of adulthood as the main causes of death, is now under way in all regions of the world. UN سادسا - تطور اﻷوبئة ٥٣ - تشهد جميع مناطق العالم في الوقت الحاضر تحولات وبائية، تنتقل فيها الهيمنة من اﻷمراض المعدية والطفيلية إلى اﻷمراض المزمنة وأمراض التآكل لدى البالغين كسبب رئيسي للوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more