"الأمراض المنقولة جنسيا" - Translation from Arabic to English

    • sexually transmitted diseases
        
    • sexually transmitted infections
        
    • STI
        
    • STIs
        
    • sexually transmitted disease
        
    • sexually transmitted infection
        
    • STDs and
        
    • of sexually transmissible diseases
        
    • to STD
        
    Stronger emphasis will be placed on taking preventative measures with regard to HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN وسينصبّ تشديد أقوى على اتخاذ التدابير الوقائية فيما يتعلق بهذا المرض وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Female-controlled methods allow women to guard themselves against sexually transmitted diseases. UN وإن الأساليب التي تتحكم فيها الإناث تسمح للمرأة بأن تصون نفسها من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Referring to paragraph 44, she cautioned against the ineffective policy of targeting prostitutes in order to contain the spread of sexually transmitted diseases. UN ثم أشارت إلى الفقرة 44، فحذرت من السياسة غير الفعالة في استهداف البغايا لاحتواء انتشار الأمراض المنقولة جنسيا.
    Reducing the scale of sexually transmitted infections (STI) and human immuno-deficiency virus (HIV) in urban areas of Georgia; UN :: الحد من نطاق الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الحضرية في جورجيا؛
    The Health Secretariat of the Government of Honduras has redefined the strategy for a comprehensive approach to sexually transmitted infections. UN وأعادت أمانة الصحة التابعة لحكومة هندوراس صياغة الاستراتيجية لإتباع نهج شامل في مكافحة الأمراض المنقولة جنسيا.
    In 1998, a national programme to combat HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases was established in Mauritania. UN في عام 1998 وضع في موريتانيا برنامج وطني لمكافحة فيروس الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    The study also explored the matter of young people's preferred sources of information about sexually transmitted diseases and family planning: doctors headed the list, followed by parents, and then books and other printed materials. UN كما حددت الدراسة المصادر الأكثر تفضيلا لدى الشباب للحصول على المعلومات عن الأمراض المنقولة جنسيا وموضوع تنظيم الأسرة، حيث برز الأطباء في رأس القائمة يليهم الآباء ومن ثم الكتب ومواد القراءة الأخرى.
    Moreover, specialized centres provide our women with information on the prevention of sexually transmitted diseases. UN إضافة إلى ذلك، تقوم المراكز المختصة بتزويد النساء بالمعلومات عن الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    In particular, Senegal is working to prevent the spread of HIV and AIDS and other sexually transmitted diseases. UN وتعمل السنغال بوجه خاص على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    A booklet Family Planning was produced and released in 10 thousand copies and disseminated through regional and local primary health-care centres; also, lectures were given on contraception and prevention of sexually transmitted diseases. UN وأنتج كتيّب " تخطيط الأسرة " في 10 آلاف نسخة ووُزع عن طريق مراكز الرعاية الأولية الإقليمية والمحلية؛ وأُلقيت أيضا محاضرات حول موضوع منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا.
    The other problem is the increase of sexually transmitted diseases, along with the HIV/AIDS. UN والمشكلة الأخرى القائمة إلى جانب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، هي تزايد انتشار الأمراض المنقولة جنسيا.
    This law establishes a national programme for the prevention of HIV and sexually transmitted diseases for the period 2001-2005, and other measures are being taken as well. UN ويستحدث هذا القانون برنامجا وطنيا للوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 وهناك تدابير أخرى قيد التنفيذ.
    The Committee had received information on the high incidence of sexually transmitted diseases among Georgian youth between 19 and 25 years of age, including heterosexuals. UN وقالت إن اللجنة تلقت معلومات عن ارتفاع حالات الأمراض المنقولة جنسيا بين الشباب الجورجي في الفئة العمرية من 19 إلى 25 سنة، بما في ذلك الغيريون جنسيا.
    Prevention of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS; UN - الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز؛
    The Committee is however concerned at the increase of sexually transmitted infections, including HIV, among adolescents. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة الأمراض المنقولة جنسيا في صفوف المراهقين، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Provision of 6 sessions on sexually transmitted infections and HIV, for all Global Service Centre personnel UN عقد 6 دورات حول الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية، لصالح جميع موظفي مركز الخدمات العالمي
    Communicable diseases remain a public health problem and sexually transmitted infections are highly prevalent. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Communicable diseases remain a public health problem and sexually transmitted infections are highly prevalent. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    The prevalence of STIs is high in both males and females. UN ومعدل انتشار الأمراض المنقولة جنسيا عال بين الذكور والإناث.
    It is not possible to understand how we can prevent a person from becoming infected with a sexually transmitted disease if he or she does not know how to read and write. UN ولا يمكن استيعاب كيف يمكننا أن نمنع شخصا ما من الإصابة بأحد الأمراض المنقولة جنسيا إذا كان لا يعرف القراءة والكتابة.
    According to recent household surveys, women who experienced sexual violence as a child were more than twice as likely as those with no such experience to have been diagnosed with a sexually transmitted infection in the previous 12 months and almost half as likely to use condoms. UN ووفقا لاستقصاءات أُجريت مؤخرا وشملت أسرا معيشية، فإن احتمال تشخيص النساء اللواتي تعرضن لعنف جنسي في طفولتهن بالإصابة بأحد الأمراض المنقولة جنسيا في الاثني عشر شهرا السابقة يفوق بأكثر من الضعف احتمال إصابة من لم يتعرضن له في طفولتهن، كما أن احتمال استخدامهن للرفالات يقل بمعدل النصف تقريبا.
    The authorities have adopted a number of measures to give new impetus to the fight against STDs and AIDS by creating a favourable environment for such efforts. UN ولقد اتخذت السلطات العامة مجموعة من التدابير التي من شأنها أن تتيح إعادة تنشيط مكافحة الأمراض المنقولة جنسيا/الإيدز من خلال تهيئة بيئة مواتية.
    372. Apart from the Government's activities in respect of reproductive health, some non-governmental organizations are also involved in this field. One of these is the Cape Verdean Family Protection Association (VERDEFAM), which has been supplying information on fertility, sex education, sexual and reproductive health and the prevention of sexually transmissible diseases since 1995. UN 372 - وإلى جانب الأعمال الحكومية في ميدان الصحة الإنجابية، توجد أيضا تلك الإجراءات التي تتخذها المنظمات غير الحكومية، ولا سيما رابطة الرأس الأخضر المعنية بحماية الأسرة، التي تقدم منذ عام 1995 معلومات بشأن الخصوبة والتثقيف الجنسي والصحة التناسلية والإنجابية ومنع الأمراض المنقولة جنسيا.
    Information on policies, features of STD services (e.g. vertical or horizontal, primary or secondary) and existing laws related to STD control programmes in individual countries was analysed and a report is in preparation. UN وجرى أيضا تحليل المعلومات الخاصة بالسياسات وبخصائص الخدمات المقدمة )رأسية أو أفقية، أولية أو ثانوية، مثلا(، وبالقوانين الراهنة المتعلقة ببرامج مكافحة اﻷمراض المنقولة جنسيا في بعض البلدان. ويجري حاليا إعداد تقرير بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more