"الأمر أكثر" - Translation from Arabic to English

    • it more
        
    • It's more
        
    • even more
        
    • this any
        
    • it anymore
        
    • it any
        
    • lot more
        
    • it better
        
    • more than
        
    • this more
        
    • it a lot
        
    • it some more
        
    • but it
        
    • any more
        
    • than this
        
    The reorganization of the agenda of the First Committee in a reduced number of clusters could make it more clear and understandable. UN ومن شـأن إعادة تنظيم جدول أعمال اللجنة الأولـى في عدد مقتضـب من المجموعات أن يجعـل الأمر أكثر وضوحا وقابليــة للفهم.
    And you made it more interesting than any of them. Open Subtitles ولقد جعلت الأمر أكثر إثارة من أيّ واحد فيهم
    - It's more submerged. It's more subconscious than that. Open Subtitles الأمر أكثر عمقًا وتعلقًا بالعقل الباطن عن ذلك.
    This has become even more pressing in the context of events in the neighbouring Syrian Arab Republic. UN وقد بات هذا الأمر أكثر إلحاحاً في سياق الأحداث الجارية في الجمهورية العربية السورية المجاورة.
    I call on all States here represented not to delay this any further. UN وأنا أدعو جميع الدول الممثلة هنا ألا تؤجل هذا الأمر أكثر.
    I love him, but I can't take it anymore. Open Subtitles أنا أحبه, ولكني لا أستطيع تحمل الأمر أكثر من ذلك
    We took those out. Makes it more interesting, don't you think? Open Subtitles قمنا بسحبها لنجعل الأمر أكثر إثارة ، ألا توافقين ؟
    but it makes it more plausible Which brings us to the prints. Open Subtitles ولكن هذا يجعل الأمر أكثر قبولا وهو ما يقودنا إلى طباعة.
    Make it more dangerous the next cop we put out there. Open Subtitles إنّه يجعل الأمر أكثر خطورة للشرطي التالي الذي سنضعه هناك.
    That made it more difficult to pin down the precise scope of draft articles 25 to 27. UN ومن شأن ذلك أن يجعل الأمر أكثر صعوبة للتثبت من النطاق الدقيق لمشاريع المواد من 25 إلى 27.
    I have a feeling It's more complicated than that. Open Subtitles لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    It's more than a call. I need you sitting across from someone. Open Subtitles الأمر أكثر من مجرّد مكالمة أحتاجك أن تجلس مقابلا شخصًا ما
    In my case, a spouse, it gets even more complicated. Open Subtitles بل في حالتي, زوجاً أيضاً يصبح الأمر أكثر تعقيداً
    Now that I'm taking more risks it's even more dangerous for her. Open Subtitles وبما أني أعرض نفسي لمخاطر أكثر، أصبح الأمر أكثر خطراً عليها.
    Don't make this any weirder than it already is. Open Subtitles توقف . لاتجعل الأمر أكثر غرابة مما هو عليه بالفعل
    I don't want to talk about it anymore. Open Subtitles هيا, لا أريد التحدث فى الأمر أكثر من ذلك
    And I believe in what we do, but it doesn't make it any easier keeping friends or relationships. Open Subtitles و أعتقد أن ما نقوم به لا تجعل الأمر أكثر سهولة الحفاظ على الصدقات أو العلاقات
    Please, it's gonna take a lot more than that to break up this group. Open Subtitles أرجوك، سيتطلب الأمر أكثر من هذا بكثير لتفريق هذه المجموعة
    I liked it better when he thought I didn't exist. Open Subtitles يعجبني الأمر أكثر عندما ظن أنه لا وجود لي
    It is more than clear now that, although globalization is a reality, it is at the same time subject to policy options. UN وأصبح الأمر أكثر من جلي الآن على أن العولمة، رغم كونها حقيقة واقعة، فهي في آن معا خاضعة للخيارات السياسية.
    Let's not make this more complicated than it needs to be. Open Subtitles دعينا لا تجعل الأمر أكثر تعقيدا مما يجب أن يكون
    You could make it a lot easier on yourself. Open Subtitles بإمكانك أن تجعل الأمر أكثر سهولة على نفسك
    So... do you want to think about it some more or... Open Subtitles إذا ... هل تريدين التفكير في الأمر أكثر...
    Now, I don't like it any more than you do. but it's not like we have a lot of choice here. Open Subtitles لا أُطيق الأمر أكثر ممّا تُطيقينه أنتِ، لكن ليس وكأنّ لدينا خيارٌ آخر هُنا.
    My husband died on Christmas Day and it was more enjoyable than this. Open Subtitles زوجي توفي يوم عيد الميلاد وكان الأمر أكثر سرورا من هذا كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more