"الأمر لا يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • It's not about
        
    • This isn't about
        
    • This is not about
        
    • it is not a question
        
    • It isn't about
        
    • This ain't about
        
    • it ain't about
        
    • the case is not one of
        
    • it was not
        
    • this is not the
        
    • it is not a matter
        
    • It's not the
        
    • It's not that
        
    • isn't about the
        
    • there was no question
        
    You don't understand, my friend, It's not about the camera any more. Open Subtitles أنت لا تفهم يا صديقي، أن الأمر لا يتعلق بالكاميرا بعد،
    It's not about the cameras. Why is she upset? Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالكاميرات لماذا هي غاضبة ؟
    It's not about the money, it's about my freedom. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالمال، و لكن يتعلق بحريتي
    I know we all feel some responsibility, but This isn't about blame, it's about finding a solution. Open Subtitles أعلم أننا نشعر ببعض المسؤولية و لكن الأمر لا يتعلق بالعتاب بل يتعلق بإيجاد حل
    - She hasn't delivered. - Yes, but This isn't about her. Open Subtitles ـ لم تنجح في جعلنا نقبض عليه ـ أجل، لكن الأمر لا يتعلق بها
    This is not about trading one life for another. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بمُبادلة حياةٍ واحدة لأجل أخرى.
    It's not about the plan, she just doesn't want to babysit. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالخطة، أنها لاتريد أن تكون جليسة أطفال
    It's not about how you look or building your body... or straighting your nose or getting bigger boobs. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بشكلك وكم تمارس الرياضة أو إلى أي حد أنفك مستقيم أو حجم ثدييك
    She's not his sexual fantasy. It's not about lust. Open Subtitles إنها ليست خياله الجنسي الأمر لا يتعلق بالرغبة
    It's not about me. Let's go look at those videos. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بي فلنلقِ نظرة على تلك الأشرطة
    But you were right, It's not about the money. Open Subtitles ولكنك كنت محق، إن الأمر لا يتعلق بالنقود
    It's not our problem though. Besides, It's not about the money. Open Subtitles و لكنها ليست مشكلتنا كما أن الأمر لا يتعلق بالمال
    It's not about the painting, but we can't stay with the church not sanctified for so long... Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالطلاء، ولكن لا يمكننا أن ننتظر أكثر دون أن يتم تقديس الكنيسة
    It's not about what I want, it's about what we want. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بما أريده، إنه يتعلق بما نريده نحن.
    Seriously, you're gonna stand here and you're gonna look us in the eyes and with a straight face, say that This isn't about getting stoned? Open Subtitles جدياً، هل ستقف هنا و تنظروا في عيناني بتلك الوجوه الغريبة و تقولان أن هذا الأمر لا يتعلق بالإنتشاء؟
    Guys, not here. This isn't about you. It's about me getting a car. Open Subtitles رفاق، ليس هنا، هذا الأمر لا يتعلق بكم، إنه يتعلق بي و شرائي لسيارة
    So This isn't about the man, this is about your stomach. Open Subtitles إذن فهذا الأمر لا يتعلق بالرجل ، بل بمعدتك
    This is not about trading one life for another. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بمُبادلة حياةٍ واحدة لأجل أخرى.
    it is not a question of numbers, but something much more important: the rights, well-being and development of each and every individual. UN الأمر لا يتعلق بالأرقام بقدر ما يتعلق بأمور أخرى أكثر أهمية، ألا وهي الحقوق والرفاه والتنمية لكل فرد.
    It isn't about my client's personal life or her sexual proclivities. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بحياة عميلتي الشخصية أو ميولاتها الجنسية
    This ain't about the Constitution. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالدستور
    I'm so upset because it ain't about the case, baby. Open Subtitles أنا منزعج كثيرا لأن الأمر لا يتعلق بالقضية عزيزتي
    (b) If the Group considers that the case is not one of arbitrary detention, it shall render an opinion to that effect; UN )ب( إذا رأى الفريق العامل أن اﻷمر لا يتعلق باحتجاز تعسفي فإنه يدلي برأي يعلن فيه ذلك؛
    However, it was not just two divisions, but all of them, which were crucial to the organization's work. UN غير أن الأمر لا يتعلق بشعبتين فحسب وإنما بجميع الشُعب، التي لها أهمية حيوية لعمل المنظمة.
    19. this is not the primary electrical power supply for larger units, which is covered under the major equipment rate. UN 19 - الأمر لا يتعلق هنا بالإمداد الأوَّلي للوحدات الكبيرة بالطاقة الكهربائية، إذ أن هذه الوحدات يشملها المعدل المنطبق على المعدَّات الرئيسية.
    In the past, I have already said in this forum that it is not a matter of committing the Conference on Disarmament to multilateral negotiations on nuclear reductions. UN ولقد سبق لي أن قلت في الماضي في هذا المحفل أن الأمر لا يتعلق بالتزام مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن تخفيضات الأسلحة النووية.
    Well, as long as It's not the detective's homicide/robbery snoozefest at the docks, I'm all ears. Open Subtitles حسناً ، طالما أن الأمر لا يتعلق بالتحقيق في جرائم القتل والسرقة في الموانيء ، فكُلي آذانُ صاغية
    It's not that you're not amazing and ambitious and talented. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بكونك غير رائعة وطموحة وموهوبة.
    It was explained that there was no question of challenging the freedom of religion and belief, but merely abuses in the manifestations of that freedom. UN وتم بيان أن اﻷمر لا يتعلق بالتشكيك في حرية التدين والمعتقد وإنما يتصل بتجاوزات ترتكب على صعيد هذه الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more