"الأمم المتحدة والشركاء الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • United Nations and international partners
        
    56. In 2010, the Government's education operational plan was finalized, with support from the United Nations and international partners. UN 56 - وفي عام 2010، وضعت اللمسات الأخيرة في خطة الحكومة التنفيذية للتعليم، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    But they need and deserve the continued support of the United Nations and international partners. UN لكنهم يحتاجون إلى الدعم المستمر من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين ويستحقون هذا الدعم.
    We encourage the United Nations and international partners to commit further in rebuilding that fraternal country. UN ونشجع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين على زيادة التزامهم بإعادة بناء ذلك البلد الشقيق.
    :: Technical and logistical support from the United Nations and international partners UN :: الدعم الفني واللوجستي من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين
    The concept of operations also foresees that AMISOM will work with the United Nations and international partners to establish appropriate and effective procedures for allegations of grave violations of the international humanitarian and human rights law, including conflict-related sexual and gender-based violence. UN ويتوخى مفهوم العمليات عمل بعثة الاتحاد الأفريقي مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين على وضع إجراءات ملائمة وفعالة بشأن الادعاءات بوقوع انتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي المرتبط بالنزاع والعنف الجنساني.
    On the tense situation in Baidoa, he urged the Federal Government to mediate between the two competing processes and reaffirmed the readiness of the United Nations and international partners to support a negotiated solution. UN وفيما يتعلق بالحالة المتوترة في بيدواه، حث الحكومة الاتحادية على التوسط بين العمليتين المتنافستين وأكد من جديد استعداد الأمم المتحدة والشركاء الدوليين لدعم التوصل إلى حل عن طريق التفاوض.
    As the United Nations and international partners' analysis of contingent and future United Nations support conditions develop, it is anticipated that other required services would be identified. UN ومع تطور تحليل الأمم المتحدة والشركاء الدوليين لشروط دعم الأمم المتحدة المحتمل والمقبل، ينتظر أن يجري تحديد خدمات مطلوبة أخرى.
    That cooperation mechanism should be transregional in nature and scope, involving all countries of the Arab Maghreb and the Sahel, as well as any other relevant country of West or Central Africa, with the cooperation of the United Nations and international partners. UN وينبغي أن تكون آلية التعاون عبر إقليمية في طابعها ونطاقها، تشارك فيها جميع بلدان المغرب العربي والساحل، وكذلك أي بلد معني آخر من غرب أو وسط أفريقيا، بالتعاون مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    Furthermore, UNFPA engaged with United Nations and international partners to integrate population issues into climate change negotiations and response measures, with particular focus on climate change adaptation. UN وعلاوة على ذلك، يشترك الصندوق مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين في إدماج المسائل السكانية في المفاوضات بشأن تغير المناخ وتدابير الاستجابة له، مع التركيز بشكل خاص على التكيف مع تغير المناخ.
    Progress to date has been slow; there are few incentives and many practical barriers to joint working by the United Nations and international partners at the country level. UN فقد ظل التقدم الذي أحرز حتى الآن تقدما بطيئا؛ وهناك القليل من الحوافز والعديد من الحواجز العملية أمام العمل المشترك من جانب الأمم المتحدة والشركاء الدوليين على الصعيد القطري.
    This was reinforced by many of the Mission's interlocutors who stressed the importance of the United Nations and international partners developing such a subregional approach to addressing the priority needs and challenges facing West Africa. UN وشدد على ذلك كثير ممن تحاورت معهم البعثة حيث أكدوا أهمية قيام الأمم المتحدة والشركاء الدوليين بوضع نهج من هذا القبيل للمنطقة دون الإقليمية يرمي إلى تناول الاحتياجات والتحديات ذات الأولوية التي تواجه غرب أفريقيا.
    This was reinforced by many of the Mission's interlocutors who stressed the importance of the United Nations and international partners developing such a subregional approach to addressing the priority needs and challenges facing West Africa. UN وشدد على ذلك كثير ممن تحاورت معهم البعثة حيث أكدوا أهمية قيام الأمم المتحدة والشركاء الدوليين بوضع نهج من هذا القبيل للمنطقة دون الإقليمية يرمي إلى تناول الاحتياجات والتحديات ذات الأولوية التي تواجه غرب أفريقيا.
    In the three years since its adoption, the Tunza programme has generated extensive interest from children and youth organizations and from a variety of United Nations and international partners and the private sector. UN 2 - وعمل برنامج تونزا في السنوات الثلاث منذ اعتماده، على توليد اهتمام واسع من جانب المنظمات المعنية بالأطفال والشباب ومن مختلف شركاء الأمم المتحدة والشركاء الدوليين والقطاع الخاص.
    111. The United Nations and international partners must make it a key priority to work closely with recipient countries to integrate human rights and a rule-of-law-based approach in their national counter-terrorism policies. UN 111 - ويجب على الأمم المتحدة والشركاء الدوليين إيلاء أولوية رئيسية للعمل عن كثب مع البلدان المستفيدة من أجل إدماج النهج القائم على حقوق الإنسان وسيادة القانون في السياسات الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    Recalling its appreciation for the work of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS) in coordinating the assistance provided by the United Nations and international partners to Guinea-Bissau, UN وإذ يشير إلى تقديــره لعمــل مكتــب الأمـــم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو في تنسيق المساعدة التي يقدمها كل من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين لغينيا - بيساو،
    (d) How the United Nations and international partners can support the efforts of the African Union in this regard. UN (د) سبل دعم الأمم المتحدة والشركاء الدوليين للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    Recalling its appreciation for the work of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau (UNIOGBIS) in coordinating the assistance provided by the United Nations and international partners to Guinea-Bissau, UN وإذ يشير إلى تقديره لعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو في تنسيق المساعدة التي يقدمها كل من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين لغينيا - بيساو،
    64. I call on the Government to continue to work closely with the United Nations and international partners in addressing the remaining security challenges and in fostering social cohesion. UN 64 - وإنني أدعو الحكومة إلى مواصلة العمل عن كثب مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل التصدي للتحديات الأمنية المتبقية وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    Recalling its appreciation for the work of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in GuineaBissau in coordinating the assistance provided by the United Nations and international partners to GuineaBissau, UN وإذ يشير إلى تقديره لعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو في تنسيق المساعدة التي يقدمها كل من الأمم المتحدة والشركاء الدوليين إلى غينيا - بيساو،
    On 13 January, the Coordinator of the Mechanism's Executive Committee transmitted a formal request to MONUSCO for support from the United Nations and international partners for a three-day seminar to elaborate and refine benchmarks and indicators for all six national commitments under the Framework. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير، أحال منسق اللجنة التنفيذية للآلية طلبا رسميا إلى البعثة لالتماس دعم الأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل تنظيم حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن وضع وتحسين النقاط المرجعية والمؤشرات المتعلقة بجميع الالتزامات الوطنية بموجب الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more