"الأمنية التشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • operating security
        
    • operational security
        
    The Committee was also informed that additional travel was needed for the strengthening of security measures in compliance with the minimum operating security standards. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن السفر الإضافي كان ضروريا لتعزيز التدابير الأمنية امتثالا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    5.1.2 Compliance of 100 per cent with minimum operating security standards UN 5-1-2 الامتثال بنسبة 100 في المائة للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا
    All necessary security improvements, including upgrading to the minimum operating security standards, should be implemented. UN وقالت ينبغي إجراء جميع التحسينات الأمنية اللازمة بما في ذلك تحديث المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    It was therefore vital to ensure that the level of security at the Vienna International Centre (VIC) was compliant with the headquarters minimum operating security standards (H-MOSS). UN لذلك يتحتم ضمان أن يكون مستوى الأمن في مركز فيينا الدولي ممتثلا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا الخاصة بالمقار.
    In practice, those arrangements have required participating organizations to draw on voluntary contributions to fund operational security costs. UN ومن الناحية العملية، تطلبت هذه الترتيبات أن تعتمد المؤسسات المشاركة على التبرعات لتمويل التكاليف الأمنية التشغيلية.
    The Committee was also informed that additional travel was needed for the strengthening of security measures in compliance with the minimum operating security standards. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن السفر الإضافي كان ضروريا لتعزيز التدابير الأمنية امتثالا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    5.1.2 Compliance of 100 per cent with minimum operating security standards UN 5-1-2 الامتثال بنسبة 100 في المائة للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا
    :: Minimum operating security standards recommended by the Office of the United Nations Security Coordinator had not yet been established by the Department of Peacekeeping Operations as a policy requirement for missions led by the Department. UN :: لم تكن إدارة عمليات حفظ السلام قد قررت بعد اعتبار المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا التي أوصى بها مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، من متطلبات السياسة العامة في البعثات التي تديرها.
    Headquarters minimum operating security standards compliance UN الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقر
    Compliance with headquarters minimum operating security standards UN التقيد بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا في المقر
    Measures proposed under compliance with Headquarters minimum operating security standards UN التدابير المقترحة في إطار الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا بالمقار
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Safety and Security take measures, both direct and by delegation, aimed at assessing compliance with minimum operating security standards of the field offices in Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    The Committee was also informed that armoured vehicle requests are referred to the UNFPA Security Office for their approval and clearance, in accordance with the minimum operating security standards (MOSS). UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن طلبات المركبات المصفحة تحال إلى مكتب الأمن التابع للصندوق، للموافقة والتخليص، وفقا للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Safety and Security take measures, both direct and by delegation, aimed at assessing compliance with minimum operating security standards of the field offices in Kenya. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم إدارة شؤون السلامة والأمن باتخاذ تدابير، سواء مباشرة أو بالتفويض، تهدف إلى تقييم مدى الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمكاتب الميدانية في كينيا.
    Minimum operating security standards adopted by the South Litani Security Management Team; draft minimum operating residential security standards prepared for presentation to the South Litani Security Management Team UN اعتماد فريق إدارة الأمن جنوب نهر الليطاني المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا؛ وإعداد مشروع معايير عمل أمنية دنيا لأماكن الإقامة لعرضها على فريق إدارة الأمن جنوب نهر الليطاني
    Separate provisions are made to cover residential security measures, to ensure compliance with the minimum operating security standards and for premiums for malicious acts insurance. UN ورصدت اعتمادات منفصلة لتغطية تكاليف التدابير الأمنية لأماكن الإقامة، لكفالة الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا، ودفع أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية.
    Accordingly, he called on host governments and Member States to strengthen security as a matter of priority, and on all country offices to ensure compliance with the minimum operating security standards. UN وبناء على ذلك، دعا الحكومات المضيفة والدول الأعضاء إلى تعزيز الأمن على سبيل الأولوية، كما دعا جميع المكاتب القطرية إلى كفالة الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا.
    Continued emphasis on the implementation of the minimum operating security standards and an expansion of the scope of security and stress management training will serve to further reduce risks. UN وستؤدي مواصلة التأكيد على تنفيذ المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا وتوسيع نطاق التدريب على إدارة الأمن والسيطرة على الإجهـاد إلى تعزيـز عملية الحــد من المخاطر.
    This structural change would be accompanied by a number of activities to bring infrastructure and procedures up to a satisfactory standard of compliance with the headquarters minimum operating security standards. UN وسيصاحب هذا التغيير الهيكلي عدد من الأنشطة الهادفة إلى تحسين مستوى الهياكل الأساسية والإجراءات بما يفي بدرجة مقبولة بالمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار.
    Measures proposed under compliance with Headquarters minimum operating security standards UN السابع - التدابير المقترحة في إطار الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا بالمقار
    The premises were identified on the basis of location, size, compliance with minimum operational security standards, and other factors meeting operational requirements, and secured by means of a negotiated procurement process. UN وقد حُددت الأماكن على أساس الموقع والحجم واحترام المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا، وغيرها من العوامل التي تلبي الاحتياجات التشغيلية، ثم ضُمنت حيازتها عبر عملية شراء تفاوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more