"الأمن الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic security
        
    • of economic
        
    • food security
        
    • economic insecurity
        
    In this respect, providing economic security is a complementary component of any virtuous circle involving creative markets and inclusive political structures. UN وفي هذا الصدد، يكون توفير الأمن الاقتصادي عنصرا تكميليا لأي حلقة مثمرة تنطوي على أسواق مبتكِرة وهياكل سياسية جامعة.
    Make modus operandi of the economic security Council practical and efficient UN إضفاء طابع عملي فعال على أسلوب عمل مجلس الأمن الاقتصادي
    economic security and financial independence is integral to a person's ability to participate in society. UN يعد الأمن الاقتصادي والاستقلال المالي جزءا لا يتجزأ من قدرة الفرد على المشاركة في المجتمع.
    The benefits and employment generated by cooperatives enable their members to achieve economic security and prevent millions from falling into poverty. UN وما توفره التعاونيات من الفوائد وفرص العمل يمكّن أعضاءها من تحقيق الأمن الاقتصادي ويمنع وقوع الملايين في براثن الفقر.
    Projects to reintegrate and provide economic security to 359 beneficiaries UN مشاريع لإدماج 359 مستفيدا وتوفير الأمن الاقتصادي لهم
    Lack of economic security is often stressful: social and family structures break down, and habits harmful to health are adopted. UN وغالبا ما يكون الافتقار إلى الأمن الاقتصادي مصدرا للضغوط: حيث تنهار الهياكل الاجتماعية والأسرية، وتُعتمَد عادات ضارة بالصحة.
    The United Nations still has a role to play in shaping the world economic order to ensure economic security, in accordance with its mandate under the Charter. UN ولا تزال الأمم المتحدة تضطلع بدور في تشكيل النظام الاقتصادي العالمي لضمان الأمن الاقتصادي وفقا لولاياتها بموجب الميثاق.
    A more inclusive world, where women's intellectual and economic potential is fully realized, will promote economic security. UN إن إقامة عالم أكثر شمولا، تتحقق فيه إمكانيات النساء الفكرية والاقتصادية على نحو كامل، من شأنه أن يعزز الأمن الاقتصادي.
    The contribution of microfinance to asset creation, employment generation, the provision of economic security and the empowerment of the poor, particularly women, is widely acknowledged and considered to be a good instrument for poverty alleviation. UN إن إسهامات التمويل البالغ الصغر في المساعدة على إيجاد الأصول، وفرص العمالة، وتوفير الأمن الاقتصادي وتمكين الفقراء، لا سيما النساء، معترف بها على نطاق واسع وتعتبر أداة جيدة للتخفيف من وطأة الفقر.
    Welfare of the elderly depends first and foremost on their social integration in which economic security plays the primary role. UN وتعتمد الرعاية الاجتماعية للمسنين أولاً وقبل كل شيء على دمجهم في المجتمع الذي يؤدي فيه الأمن الاقتصادي الدور الرئيسي.
    Khalid Ahmad Officer, economic security and Fighting Corruption, National Security Agency UN موظف مسؤول، الأمن الاقتصادي ومكافحة الفساد، وكالة الأمن الوطني
    In 2008, UNIFEM invested in six community-level initiatives to enhance women's economic security. UN وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة.
    The economic security Council would play a similar role as that of the Security Council in areas of peace and security UN أداء مجلس الأمن الاقتصادي دورا مماثلا لدور مجلس الأمن في مجال السلام والأمن
    Promote informal exchanges in the economic security Council among national leaders UN تعزيز التواصل غير الرسمي فيما بين القادة الوطنيين في مجلس الأمن الاقتصادي
    Governments are addressing women's economic security, including the distinct obstacles faced by Aboriginal women. UN وتعالج الحكومات حالياً الأمن الاقتصادي للمرأة، بما فيه العوائق المتميزة التي تواجهها نساء السكان الأصليين.
    Achieving life-long economic security emerged as a key theme women want addressed. UN وبرز موضوع تحقيق الأمن الاقتصادي على مدى الحياة كموضوع رئيسي تريد المرأة معالجته.
    A. Enhancing women's economic security and rights UN ألف - تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة
    In 2008, UNIFEM invested in six community-level initiatives to enhance women's economic security. UN وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة.
    11. Enhancing women's economic security and rights. UN 11 - تعزيز الأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة.
    Social transfers are viewed as both social and economic investments, promoting economic security and supporting decent work. UN وتعتبر التحويلات الاجتماعية استثمارات اجتماعية واقتصادية في آن واحد، حيث أنها تعزز الأمن الاقتصادي وتدعم العمل اللائق.
    Thus, it is in the interest of economic and public safety that countries introduce domestic legislation to combat computer-related crime. UN ومن هنا فإن من مصلحة الأمن الاقتصادي والأمن العام للبلدان أن تسن تشريعات محلية لمكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب.
    :: Economic and food security for women and their families; UN :: الأمن الاقتصادي والغذائي للنساء وأسرهن؛
    A serious challenge is to ensure that economic insecurity does not threaten political and social stability. UN يواجهنا تحد كبير يتمثل في ضمان ألا يشكل انعدام اﻷمن الاقتصادي تهديدا للاستقرار السياسي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more