"الأمن الغذائي في" - Translation from Arabic to English

    • food security in
        
    • food insecurity in
        
    • s food security
        
    • food security at
        
    • the food security
        
    • of food security
        
    • food security of
        
    • food-secure
        
    • food security within
        
    • on the Global Food Security
        
    • food security on
        
    • food security for
        
    • food security during
        
    • in food security
        
    Also, we need to elaborate an action plan and strengthen global strategies for food security in the world. UN كما ينبغي إعداد خطة عمل لذلك الغرض وتعزيز الاستراتيجيات العالمية في مجال الأمن الغذائي في العالم.
    food security in Africa: Learning lessons from the food crisis UN الأمن الغذائي في أفريقيا: استخلاص العبر من الأزمة الغذائية
    food security in Africa: learning lessons from the food crisis UN الأمن الغذائي في أفريقيا: الدروس المستفادة من الأزمة الغذائية
    food security in Africa: challenges, opportunities and policy options UN الأمن الغذائي في أفريقيا: التحديات والفرص وخيارات السياسات
    The initiative has generated interest among the Gambian populace and has generally improved food security in the communities. UN وقد استأثرت المبادرة بالاهتمام بين سكان غامبيا وأفلحت عموما في تحسين الأمن الغذائي في مجتمعاتنا المحلية.
    At the recent India-Africa Forum Summit, it had announced several initiatives to improve food security in Africa. UN وفي مؤتمر القمة الأخير لمنتدى الهند وأفريقيا، أعلنت عدة مبادرات لتحسين الأمن الغذائي في أفريقيا.
    In their external policies, the European Union and its member States have highlighted the importance of sustainable land-management policies that contribute to poverty alleviation and food security in the long term. UN سلط الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء في سياساتهم الخارجية، الضوء على أهمية سياسات إدارة الأراضي المستدامة التي تسهم في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق الأمن الغذائي في الأمد الطويل.
    We do not hear about the successes in food security in some of them. UN ولا نسمع عن نجاحات الأمن الغذائي في بعض منها.
    Belarus found it important that DPRK has continued its efforts to ensure food security in the country. UN ورأت بيلاروس أن استمرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في بذل الجهود لضمان الأمن الغذائي في البلد أمر مهم.
    Women's unequal access to resources limits their capacity to ensure food security in households. UN ومن شأن عدم التكافؤ في فرص حصول المرأة على الموارد أن يحدّ من قدرتها على ضمان الأمن الغذائي في الأُسر المعيشية.
    We are self-sufficient in terms of food and able to contribute to food security in the region. UN ولدينا الاكتفاء الذاتي من حيث الغذاء ونستطيع المساهمة في الأمن الغذائي في المنطقة.
    Secondly, food security in Africa continues to lag. UN ثانيا، الأمن الغذائي في أفريقيا ما زال بعيد المنال.
    The progress made towards achieving food security in Africa during the last few years had been adversely affected by the recent food, energy and financial crises. UN ولقد تأثر التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية تأثرا عكسيا بسبب أزمتي الأغذية والطاقة والأزمة المالية الأخيرة.
    food security in Africa has substantially worsened over the past decades and expensive food imports have increased. UN فقد ساءت حالة الأمن الغذائي في أفريقيا كثيرا خلال العقود الأخيرة وازدادت وارداتها من الأغذية المكلفة.
    The increase in animal production has increased food security in the village. UN وأسفر ازدياد الإنتاج الحيواني عن زيادة الأمن الغذائي في القرية.
    Conversion of forestlands has threatened the sustainability of food security in many countries. UN ونتج عن تحويل الأراضي الحرجية مخاطر على استدامة الأمن الغذائي في العديد من البلدان.
    Significant damage to crops resulted in greater vulnerability in terms of food security in parts of the country. UN وأدت الأضرار الكبيرة التي لحقت بالمحاصيل إلى تفاقم حدة الضعف في مواجهة انعدام الأمن الغذائي في بعض أنحاء هايتي.
    At the national level, the development of productive capacities in agriculture was considered vital to ensure food security in the long term, in order to avoid dependency on food imports. UN أما على المستوى الوطني، فقد رئي أن تنمية الطاقات الإنتاجية في الزراعة أمر حيوي لضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل، من أجل تلافي الاعتماد على الواردات الغذائية.
    The combination of high population growth rates and poverty impose a lot of pressure on the limited natural resource base, particularly land, resulting in incidences of food insecurity in some parts of the country. UN ويفرض المزيج المتكون من ارتفاع معدلات النمو السكاني والفقر الكثير من الضغوط على قاعدة الموارد الطبيعية المحدودة، لا سيما الأرض، مما يؤدي إلى حالات انعدام الأمن الغذائي في بعض أنحاء البلد.
    The underdevelopment of water resources and services as well as its poor health, energy and power predicament, is at the heart of Africa's food security. UN ولضعف الموارد والخدمات المائية، وتردي أوضاع قطاعات الصحة والطاقة والكهرباء، أثر مباشر على الأمن الغذائي في أفريقيا.
    The additional warehouses will reduce overall transportation costs and facilitate food security at those locations. UN وسيترتب على إضافة هذه المخازن انخفاض في تكاليف النقل الإجمالية وتيسير الأمن الغذائي في هذه المواقع.
    As such, the food security issue within the drylands is at the core of the UNCCD mission. UN وعلى ذلك، تأتي مسألة الأمن الغذائي في الأراضي الجافة في قلب رسالة اتفاقية مكافحة التصحر.
    The problem of food security has become even more acute in the context of the global financial and economic crisis which has come on the heels of the food and energy crises. UN فقد ازدادت حدة مشكلة الأمن الغذائي في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي جاءت في أعقاب أزمتي الغذاء والطاقة.
    We have witnessed during the course of this year an extraordinary rise in food and energy prices, which has undermined the food security of many least developed economies. UN ولقد شهدنا خلال هذا العام ارتفاعا غير عادي في أسعار المواد الغذائية والطاقة، مما أدى إلى تقويض الأمن الغذائي في العديد من أقل الاقتصادات نموا.
    Towards realizing a food-secure Africa UN من أجل تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا
    91. To that end, a specific advocacy initiative on food security within the drylands must be further considered as a strategic approach from now until the end of The Strategy. UN 91- ولبلوغ هذه الغاية، يجب النظر في اتخاذ مبادرة محددة للدعوة في مجال الأمن الغذائي في الأراضي الجافة، باعتبارها نهجاً استراتيجياً من الآن وحتى نهاية تنفيذ الاستراتيجية.
    High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and the Updated Comprehensive Framework for Action UN فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي في العالم وإطار العمل الشامل المحدَّث
    The projects and programmes address interventions to improve food security on the continent. UN وتعالج المشاريع والبرامج مجالات التدخل لتحسين مستوى الأمن الغذائي في القارة.
    19. There could be no food security for any of the small island developing States without sustainable fisheries, which were as important as sustainable agriculture to their food security, nutrition and survival. UN 19 - وأفاد بأنه لايمكن تحقيق الأمن الغذائي في أي من الدول الجزرية الصغيرة النامية دون استدامة مصائد الأسماك، التي تتسم بالأهمية كأهمية استدامة الزراعة لأمنها الغذائي وتغذيتها وبقائها.
    Four-month food aid stockpiles were pre-positioned in remote villages to ensure food security during the winter months. UN وتم إعداد مخزون من المساعدة الغذائية يكفي لأربعة أشهر والاحتفاظ به في القرى البعيدة لضمان الأمن الغذائي في أثناء شهور فصل الشتاء.
    139. The activities of the Fund stem from increasing concerns about the ever widening gap in food security in the Arab world owing to limited natural resources, coupled with a rapid increase in population. UN ٨٣١ - وقد نشأت اﻷنشطة التي يقوم بها الصندوق نتيجة لتزايد القلق إزاء الفجوة اﻵخذة في الاتساع في اﻷمن الغذائي في العالم العربي بسبب الموارد الطبيعية المحدودة المقترنة بزيادة سريعة في عدد السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more