Presently, only a small proportion of pregnant mothers are tested for HIV. | UN | ويجري اليوم فحص عدد قليل من الأمهات الحوامل فيما يتعلق بالفيروس. |
Only half of pregnant mothers in the country deliver with the assistance of skilled health personnel. | UN | ونصف الأمهات الحوامل فقط في البلد هن اللاتي تتم ولادتهن بمساعدة المؤهلين من موظفي الصحة. |
Furthermore, the next-largest group of victims is composed of pregnant mothers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثاني أكبر فئات الضحايا حجما تضم الأمهات الحوامل. |
To conduct clinical breast examinations and advise expectant mothers on the proper ways to overcome breastfeeding obstacles; | UN | - اجراء الفحص الإكلينيكي للثدي وارشاد الأمهات الحوامل للطرق السليمة للتغلب على عقبات الرضاعة الطبيعية؛ |
In many cases, the mental or physical state of the offender is not taken into consideration, nor are expectant mothers excluded from receiving such a sentence. | UN | وفي كثير من الحالات، لا تراعى الحالة العقلية أو البدنية للمدعى عليه ولا تستثنى الأمهات الحوامل من تطبيق هذه العقوبة. |
(iv) A basic preparatory course for health teams in caring for pregnant women living with the virus; | UN | دورة إعداد أساسية لفرق الرعاية الصحية لرعاية الأمهات الحوامل المتعايشات مع الفيروس؛ |
This was largely the consequence of the extension of free medical care to expecting mothers through childbirth and confinement. | UN | وجاء ذلك إلى حد كبير نتيجة التوسع في الرعاية الطبية المقدمة إلى الأمهات الحوامل أثناء الولادة والمخاض. |
All pregnant mothers continue to be routinely screened for HIV. | UN | ولا يزال يجري الفحص الروتيني لجميع الأمهات الحوامل للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Most of these nets have been distributed to pregnant mothers and to children under the age of five. | UN | وقد تم توزيع معظم هذه الناموسيات على الأمهات الحوامل وعلى الأطفال دون سن الخامسة. |
Today, Botswana provides full treatment to all pregnant mothers who have tested positive for HIV and who are willing to be treated. | UN | واليوم توفر بوتسوانا العلاج الكامل لجميع الأمهات الحوامل اللاتي أثبت الفحص إصابتهن بالفيروس، واللائي يرغبن في العلاج. |
In 2009 there were a cumulative total of 16 HIV-positive pregnant mothers. | UN | وفي عام 2009، كان هناك عدد إجمالي تراكمي بلغ 16 من الأمهات الحوامل جاءت تحاليلهن إيجابية لفيروس نقص المناعة البشري. |
In the same period, immunization against tetanus was provided to 32.5% of all pregnant mothers. | UN | وفي نفس الفترة، تم توفير التحصين ضد التيتانوس لنسبة 32.5 في المائة من جميع الأمهات الحوامل. |
It provided immunization to 5,000 pregnant mothers and babies at the Calvary Foundation Hospital. | UN | وقدمت التحصين لنحو 000 5 من الأمهات الحوامل والأطفال في مستشفى مؤسسة كالفاري. |
:: Distribution of impregnated bed nets for all pregnant mothers in malaria-endemic areas | UN | توزيع ناموسيات معالجة بالمبيدات على الأمهات الحوامل في المناطق الموبوءة بالملاريا |
The incidence of HIV among pregnant mothers has shown significant reduction during the recent years. | UN | 266- ويظهر حدوث انخفاض كبير في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأمهات الحوامل في السنوات الأخيرة. |
Prevalence data for HIV infection is currently based on infection rates in pregnant mothers. | UN | والبيانات المتعلقة بانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تستند في الوقت الحاضر إلى معدلات الإصابة لدى الأمهات الحوامل. |
This has adversely affected emergency medical cases and expectant mothers. | UN | وقد أثر هذا سلبا على حالات الإسعاف الطبي الطارئة وعلى الأمهات الحوامل اللائي ينتظرن أن يضعن. |
A variety of measures are available to prevent and reduce risks that expectant mothers and their children may face. | UN | وتوجد عدة وسائل لمنع وخفض المخاطر التي تواجهها الأمهات الحوامل وأطفالهن. |
Because we have to show expectant mothers that, if they pick us, that their child will be raised in a safe and wholesome environment. | Open Subtitles | لأننا نريد أن نُري الأمهات الحوامل أنهم لو اختارونا، فسيتربى أطفالهم في بيئةٍ صحيةٍ آمنة. |
But the study by The Lancet also finds that progress has been made in preventing pregnant women from dying. | UN | بيد أن الدراسة التي أجرتها مجلة لانسيت الطبية تخلص أيضاً إلى أن تقدّماً أُحرِز في وقاية الأمهات الحوامل من الوفاة. |
Conduct three training courses in Anemia in children of pregnant women | UN | تنظيم ثلاث دورات تدريبية في فقر الدم لدى أطفال الأمهات الحوامل |
UNICEF reveals that, in the occupied Palestinian territory, nearly half the children aged 6 to 36 months and 40 per cent of expecting mothers suffer from anaemia. | UN | وتكشف منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن أن ما يقرب من نصف عدد الأطفال من الأرض الفلسطينية المحتلة الذين تتراوح أعمارهم من 6 إلى 36 شهرا، و 40 في المائة من الأمهات الحوامل يعانون من فقر الدم. |
e) and local governments assist the expectant mother and her family to keep and raise the expected child by guaranteeing child welfare and child protection provisions. | UN | (ﻫ) العمل مع الحكومات المحلية على مساعدة الأمهات الحوامل وأسرهن على الاحتفاظ بالجنين وتربية الطفل المولود، من خلال تطبيق ضمانات رفاه الطفل وحمايته. |