"الأمهات الحوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • pregnant mothers
        
    • expectant mothers
        
    • pregnant women
        
    • expecting mothers
        
    • expectant mother
        
    Presently, only a small proportion of pregnant mothers are tested for HIV. UN ويجري اليوم فحص عدد قليل من الأمهات الحوامل فيما يتعلق بالفيروس.
    Only half of pregnant mothers in the country deliver with the assistance of skilled health personnel. UN ونصف الأمهات الحوامل فقط في البلد هن اللاتي تتم ولادتهن بمساعدة المؤهلين من موظفي الصحة.
    Furthermore, the next-largest group of victims is composed of pregnant mothers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثاني أكبر فئات الضحايا حجما تضم الأمهات الحوامل.
    To conduct clinical breast examinations and advise expectant mothers on the proper ways to overcome breastfeeding obstacles; UN - اجراء الفحص الإكلينيكي للثدي وارشاد الأمهات الحوامل للطرق السليمة للتغلب على عقبات الرضاعة الطبيعية؛
    In many cases, the mental or physical state of the offender is not taken into consideration, nor are expectant mothers excluded from receiving such a sentence. UN وفي كثير من الحالات، لا تراعى الحالة العقلية أو البدنية للمدعى عليه ولا تستثنى الأمهات الحوامل من تطبيق هذه العقوبة.
    (iv) A basic preparatory course for health teams in caring for pregnant women living with the virus; UN دورة إعداد أساسية لفرق الرعاية الصحية لرعاية الأمهات الحوامل المتعايشات مع الفيروس؛
    This was largely the consequence of the extension of free medical care to expecting mothers through childbirth and confinement. UN وجاء ذلك إلى حد كبير نتيجة التوسع في الرعاية الطبية المقدمة إلى الأمهات الحوامل أثناء الولادة والمخاض.
    All pregnant mothers continue to be routinely screened for HIV. UN ولا يزال يجري الفحص الروتيني لجميع الأمهات الحوامل للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Most of these nets have been distributed to pregnant mothers and to children under the age of five. UN وقد تم توزيع معظم هذه الناموسيات على الأمهات الحوامل وعلى الأطفال دون سن الخامسة.
    Today, Botswana provides full treatment to all pregnant mothers who have tested positive for HIV and who are willing to be treated. UN واليوم توفر بوتسوانا العلاج الكامل لجميع الأمهات الحوامل اللاتي أثبت الفحص إصابتهن بالفيروس، واللائي يرغبن في العلاج.
    In 2009 there were a cumulative total of 16 HIV-positive pregnant mothers. UN وفي عام 2009، كان هناك عدد إجمالي تراكمي بلغ 16 من الأمهات الحوامل جاءت تحاليلهن إيجابية لفيروس نقص المناعة البشري.
    In the same period, immunization against tetanus was provided to 32.5% of all pregnant mothers. UN وفي نفس الفترة، تم توفير التحصين ضد التيتانوس لنسبة 32.5 في المائة من جميع الأمهات الحوامل.
    It provided immunization to 5,000 pregnant mothers and babies at the Calvary Foundation Hospital. UN وقدمت التحصين لنحو 000 5 من الأمهات الحوامل والأطفال في مستشفى مؤسسة كالفاري.
    :: Distribution of impregnated bed nets for all pregnant mothers in malaria-endemic areas UN توزيع ناموسيات معالجة بالمبيدات على الأمهات الحوامل في المناطق الموبوءة بالملاريا
    The incidence of HIV among pregnant mothers has shown significant reduction during the recent years. UN 266- ويظهر حدوث انخفاض كبير في الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأمهات الحوامل في السنوات الأخيرة.
    Prevalence data for HIV infection is currently based on infection rates in pregnant mothers. UN والبيانات المتعلقة بانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تستند في الوقت الحاضر إلى معدلات الإصابة لدى الأمهات الحوامل.
    This has adversely affected emergency medical cases and expectant mothers. UN وقد أثر هذا سلبا على حالات الإسعاف الطبي الطارئة وعلى الأمهات الحوامل اللائي ينتظرن أن يضعن.
    A variety of measures are available to prevent and reduce risks that expectant mothers and their children may face. UN وتوجد عدة وسائل لمنع وخفض المخاطر التي تواجهها الأمهات الحوامل وأطفالهن.
    Because we have to show expectant mothers that, if they pick us, that their child will be raised in a safe and wholesome environment. Open Subtitles لأننا نريد أن نُري الأمهات الحوامل أنهم لو اختارونا، فسيتربى أطفالهم في بيئةٍ صحيةٍ آمنة.
    But the study by The Lancet also finds that progress has been made in preventing pregnant women from dying. UN بيد أن الدراسة التي أجرتها مجلة لانسيت الطبية تخلص أيضاً إلى أن تقدّماً أُحرِز في وقاية الأمهات الحوامل من الوفاة.
    Conduct three training courses in Anemia in children of pregnant women UN تنظيم ثلاث دورات تدريبية في فقر الدم لدى أطفال الأمهات الحوامل
    UNICEF reveals that, in the occupied Palestinian territory, nearly half the children aged 6 to 36 months and 40 per cent of expecting mothers suffer from anaemia. UN وتكشف منظمة الأمم المتحدة للطفولة عن أن ما يقرب من نصف عدد الأطفال من الأرض الفلسطينية المحتلة الذين تتراوح أعمارهم من 6 إلى 36 شهرا، و 40 في المائة من الأمهات الحوامل يعانون من فقر الدم.
    e) and local governments assist the expectant mother and her family to keep and raise the expected child by guaranteeing child welfare and child protection provisions. UN (ﻫ) العمل مع الحكومات المحلية على مساعدة الأمهات الحوامل وأسرهن على الاحتفاظ بالجنين وتربية الطفل المولود، من خلال تطبيق ضمانات رفاه الطفل وحمايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus