"الأمهات الوحيدات" - Translation from Arabic to English

    • single mothers
        
    • lone parents
        
    • lone mothers
        
    • single parent
        
    This is especially true for children of single mothers or orphans. UN وهذا يصدق بوجه خاص على أطفال الأمهات الوحيدات أو اليتامى.
    Although the programme is not gender specific, it is submitted that the majority of beneficiaries are single mothers. UN ومع أن القانون لا يختص بأحد الجنسين، إلا أنه يقال إن غالبية المستفيدين من الأمهات الوحيدات.
    A large number of girls took advantage of such opportunities; most students in those programmes were girls and many of them were single mothers. UN وينتفع عدد كبير من الفتيات بتلك الفرص؛ ومعظم الطلبة في هذه البرامج من الفتيات، وعدد كبير منهن من الأمهات الوحيدات.
    single mothers on assistance would have to work but would be offered support in the form of training and childcare to facilitate their re-entry into the labour market. UN وسيصبح من الواجب على الأمهات الوحيدات اللاتي يتلقين المساعدة أن يعملن، ولكنهُن سيُمْنَحْنَ دعما في شكل تدريب ورعاية للأطفال من أجل تسهيل عودتهن لسوق العمل.
    And 1988 saw the enactment of Law 30 on the inclusion of single mothers in the land-award policies. UN وشهد عام ١٩٨٨ صدور القانون ٣٠ بشأن إدراج الأمهات الوحيدات في سياسات منح اﻷرض.
    single mothers benefited from the same maternity and childcare leave as married women, and their children received the same access to schooling, grants and other benefits. UN وتنتفع الأمهات الوحيدات بنفس إجازات الأمومة ورعاية الطفل، مثلها مثل النساء المتزوجات، كما أنه يمكن لأطفالهن الحصول على نفس التعليم والمنح والاستحقاقات الأخرى.
    His Government was also working to help single mothers to establish a mutual assistance network. UN وأضاف أن حكومة بلده تعمل أيضا على مساعدة الأمهات الوحيدات على إنشاء شبكات للمساعدة المتبادلة.
    In this regard, efforts should be increased to support, in particular, single mothers with re-entering the labour market and to extend good quality and affordable child day-care facilities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى دعم الأمهات الوحيدات العائدات إلى سوق العمل بوجه خاص، وزيادة المرافق الجيدة والمتيسرة لرعاية الأطفال أثناء النهار.
    These single mothers are further stigmatized due to their health insufficiency. UN ثم إن هؤلاء الأمهات الوحيدات يتعرضن للتشنيع بسبب ضعف حالتهن الصحية.
    These programs mostly cover single mothers with families. UN وتشمل هذه البرامج في معظمها الأمهات الوحيدات اللاتي لديهن أسر.
    The NGO programs include single mothers, the unemployed, the returnees, but also the domicile population. UN وتشمل برامج المنظمات غير الحكومية الأمهات الوحيدات والعاطلين والعائدين وكذلك السكان المقيمين في المنازل.
    In the younger age categories in particular, single mothers have much higher unemployment rates than other women. UN وفي الفئات العمرية الأصغر سناً بوجه خاص، معدلات البطالة في صفوف الأمهات الوحيدات أعلى كثيراً من غيرها من النساء.
    Among the most vulnerable groups in this respect are single mothers and retired older women. UN ومن بين المجموعات الأكثر ضعفاً في هذا الشأن هم الأمهات الوحيدات والنساء المتقاعدات من كبار السن.
    There are numerous single mothers among immigrants. UN وهناك الكثير من الأمهات الوحيدات بين المهاجرين.
    single mothers who have dependant children under the age of 18; UN - الأمهات الوحيدات اللاتي تعلن أطفالا دون سن 18 سنة؛
    Support for single mothers and women who are victims of drug and alcohol abuse. UN :: مساندة الأمهات الوحيدات والنساء من ضحايا إساءة استعمال المخدرات والكحوليات.
    The main beneficiaries of assistance under Barbados's programme were single mothers. UN وكانت الأمهات الوحيدات المستفيد الرئيسي من المساعدة بموجب برنامج بربادوس.
    There were 89,683 single mothers in 2002. UN وكان هناك 683 89 من الأمهات الوحيدات في عام 2002.
    Unemployment of single mothers is considerably higher than that of other women and they have a lower education. UN كما أن مستوى البطالة في أوساط الأمهات الوحيدات أعلى بكثير مقارنة بالنساء الأخريات، ويكون مستواهن التعليمي متدنياً.
    The incidence of low income among female lone parents has dropped by more than 40 percent between 1996 and 2005. UN وقد انخفض عدد حالات الدخل المنخفض لدى الأمهات الوحيدات بنسبة تزيد عن 40 في المائة بين سنة 1996 وسنة 2005.
    A greater proportion of lone mothers in Ireland are economically active in comparison to other mothers. UN ونسبة الأمهات الوحيدات النشطات اقتصاديا أكبر مقارنة بالأمهات الأخريات.
    The single parent benefit was abolished with effect from 1 January 1997. single mothers received the same benefits as families with children. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1997 تم إلغاء الاستحقاقات المخصصة للأمهات الوحيدات وحصلت الأمهات الوحيدات على الاستحقاقات نفسها التي تحصل عليها الأسر التي لديها أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more