"الأموال من أجل" - Translation from Arabic to English

    • funds for
        
    • funds to
        
    • money for
        
    • funds in order to
        
    • funding for
        
    • money to
        
    • finances for
        
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste prevention and make it economically attractive. UN وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً.
    There is a need to develop and implement appropriate economic instruments to raise funds for waste management and make it economically attractive. UN وثمة حاجة إلى وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل منع النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً.
    Conference organizers aimed to raise funds for 65 projects designed to develop an equitable and sustainable water service system. UN واستهدف منظمو المؤتمر جمع الأموال من أجل 65 مشروعا ترمي إلى وضع نظام منصف ومستدام لخدمات المياه.
    The strategy will aim to mobilize funds to facilitate the effective implementation of the programme of action that will be adopted at the Conference. UN وسترمي الاستراتيجية إلى تعبئة الأموال من أجل تيسير التنفيذ الفعال لبرنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر.
    Lack of money for transport and diagnosis fees of infected persons. UN :: الافتقار إلى الأموال من أجل تكاليف انتقال وتشخيص المصابين.
    The supplier itself has a cost of obtaining funds in order to extend these credit terms. UN فالمورد نفسه يتكبد تكلفة في الحصول على الأموال من أجل إتاحة شروط الائتمان المذكورة.
    Efforts are now underway to mobilize funds for programme implementation. UN والجهود جارية الآن لحشد الأموال من أجل تنفيذ البرنامج.
    Funds increasing and managing funds for more international agreements UN الأموال تتزايد، وتدار الأموال من أجل زيادة عدد الاتفاقات الدولية
    Appropriate economic instruments to raise funds for waste management and to make it economically attractive need to be developed and implemented; UN ' 2` يتعين وضع وتنفيذ صكوك اقتصادية ملائمة لجمع الأموال من أجل إدارة النفايات، مع العمل على جعلها جذابة اقتصادياً؛
    We held a Connection-wide Mother's Day drive that would educate as well as raise funds for obstetric fistula. UN وقمنا بحملة واسعة النطاق من أجل يوم الأم من شأنها أن تعلم وأن تجمع الأموال من أجل معالجة ناسور الولادة.
    There is also a need to develop and implement innovative financial instruments for raising funds for waste management. UN وهناك حاجة أيضا لوضع واعتماد أدوات مالية مبتكرة لجمع الأموال من أجل إدارة النفايات.
    Mongolia was committed to working with UNIDO to raise funds for its full implementation. UN ومنغوليا عازمة على العمل مع اليونيدو لجمع الأموال من أجل تنفيذ البرنامج بالكامل.
    Such devices could not only help raise funds for development but could also curb speculation; UN ولن تساعد هذه الوسائل في جمع الأموال من أجل التنمية فحسب، بل يمكن أن تحدّ كذلك من المضاربات المالية؛
    In Sierra Leone, slow disbursement of funds for demobilization inevitably led to delays in the process of disarming fighters. UN وفي سيراليون، كان لا بد أن يؤدي البطء في صرف الأموال من أجل التسريح إلى تأخير عملية نزع سلاح المقاتلين.
    Mobilization of funds for national integrated programmes UN تعبئة الأموال من أجل البرامج الوطنية المتكاملة
    It was also suggested that UNICEF should play a key role in raising funds for implementation and to ensure success of the initiative. UN وكان هناك ثمة اقتراح أيضا بضرورة أن يقوم اليونيسيف بدور بارز في جمع الأموال من أجل التنفيذ ولكفالة نجاح المبادرة.
    Over the next two years, we will distribute these funds for that purpose. UN وفي خلال السنتين المقبلتين، ستُوزع هذه الأموال من أجل هذا الهدف.
    :: Pursue the mobilization of funds to support the strengthening of the administration's capabilities UN :: مواصلة تعبئة الأموال من أجل دعم تعزيز قدرات الإدارة
    In addition, the organization raises funds to provide books for two elementary school libraries. UN وبالإضافة إلى ذلك تقوم المنظمة بجمع الأموال من أجل توفير الكتب لمكتبتين من مكتبات المدارس الابتدائية.
    However, instead of using the money for lending, as had been expected, the banks had used it for bonuses and dividends. UN بيد أن المصارف، بدلا من أن تستخدم هذه الأموال من أجل القروض، كما كان متوقعا، استخدمتها لمنح المكافآت والعوائد.
    The supplier itself has a cost of obtaining funds in order to extend these credit terms. UN فالمورّد نفسه يتكبّد تكلفة في الحصول على الأموال من أجل إتاحة شروط الائتمان المذكورة.
    Implementation will be within the biennium 2006-2007, depending on the availability of funding for full implementation of the organization development process. UN وسيبدأ تنفيذها في غضون فترة السنتين 2006-2007، بحسب مدى توفر الأموال من أجل تنفيذ عملية تطوير المنظمة تنفيذا تاما.
    The administering Power appeared to have no problems spending money to keep Montserrat dependent. UN وبدا أنها لا تجد أي مشكل في إنفاق الأموال من أجل إبقاء مونتسيرات تابعة لها.
    34. The establishment of road funds appears to be an effective means of mobilizing finances for road maintenance. UN 34 - ويبدو أن إنشاء صناديق للطرق من الوسائل الفعالة لحشد الأموال من أجل صيانة الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more