"الأمور قد" - Translation from Arabic to English

    • things have
        
    • things might
        
    • things can
        
    • things could
        
    • things may
        
    • things got
        
    • things will
        
    • things are
        
    • things had
        
    • things would
        
    But things have changed. Someone's trying to kill me. Open Subtitles لكن الأمور قد تغيرت هناك شخص يحاول قتلي.
    things have changed overnight with the new Government in South Korea. UN إن الأمور قد تغيرت ما بين عشية وضحاها بمجيء الحكومة الجديدة في كوريا الجنوبية.
    I'm sorry things have gone south between us, and... Open Subtitles أنا آسف الأمور قد ذهب الجنوب بيننا، و...
    I'm afraid things might notwork out too well for me. Open Subtitles أخشى أن الأمور قد لا تـفلح جيداً بالنسبة لي
    These things can affect you for an entire lifetime. Open Subtitles مثل هذه الأمور قد تؤثّر عليك مدى الحياة.
    When I turned myself in, I never imagined things could've turned out this... badly. Open Subtitles عندما قُمت بتسليم نفسي ، لم أتخيل قط أن الأمور قد تصل إلى ذلك الحد السيء
    I know things have changed a lot, and I know you miss Rick, but getting him back wouldn't make things better. Open Subtitles أعرف أن الأمور قد تغيرت كثيرا، وأنا أعلم أنك تفوت ريك، ولكن إعادته لن يجعل الأمور أفضل.
    Normally I wouldn't doubt that, but things have changed since Andrew's visit here a few weeks ago. Open Subtitles عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر
    And I know, well... things have to be tough for you right now. Open Subtitles و أنا أعلم , جيّداً الأمور قد تكون صعبة عليك الآن
    But now since he started working with big cats, things have just gone crazy. Open Subtitles ولكن الآن منذ أن بدأت العمل مع القطط الكبيرة ، الأمور قد انتهت للتو مجنون.
    things have changed since you left, but he picked himself up. Open Subtitles الأمور قد تغيرت منذ مغادرتكِ، لكنه نهض بنفسه.
    Listen, uh, things have gotten a little unraveled. Open Subtitles انصت، يبدو بأنّ الأمور قد ساءت نوعاً ما ..
    No matter how bad things have been for me, but your humiliation makes me see that things can always get worse. Open Subtitles مهما كانت الأمور سيئة بالنسبة لي لكن إذلالك يجعلني أرى بأن الأمور قد تصبح أسواء
    And yeah, things might change a little, but for the better, right? Open Subtitles و نعم ، الأمور قد تتغير قليلًا ولكن للأفضل ، أليس كذلك ؟
    Listen, I know things might seem dark right now -- hell, call it pitch-black. Open Subtitles إسمعي, أعلم أن الأمور قد تبدو مظلمة في الوقت الراهن أطلقي عليها شديدة السواد
    Wednesday: Not that rushing into things can't be a good thing. [flush] Open Subtitles ليس أنّ التسرّع في الأمور قد يكون شيئاً جيداً. ولكن حينما يتسرّع المرء بالجنس
    We're thinking about shooting a show here, and word is things can get pretty intense. Open Subtitles نحن نُفكر فى تصوير عرض هُنا وحرفياً الأمور قد تُصبح مجنونة
    I can't believe that I thought that things could be different between us. Open Subtitles لا أصدّق أنّي ظننت الأمور قد تكون مختلفة بيننا
    Fearing that things may not go well, we were told to go and get ready. Open Subtitles خوفا من أن الأمور قد لا تسير على ما يرام، قيل لنا للذهاب والاستعداد.
    Uh, look, I realize things got off to a really bad start here. Open Subtitles اسمع، أعلم أن زمام الأمور قد انفلتت هنا لبدء بداية جديدة
    When we come back from Thanksgiving on Monday things will be a lot different. Open Subtitles عندما نعود من عيد الشكر يوم الأثنين ستكون الأمور قد تغيرت كثيرا
    - Donna, you're only human, and I know you have this amazing ability to read people, but some things are gonna slip by even you once in a while. Open Subtitles وأعرفُ بأن لديكِ القدرة الرائعة ،لقراءة الناس لكن بعض الأمور قد تزل منّا .حتّى بين الفينة والاخرى
    But if things had crumbled the cost to the international community of putting them back on track would have been enormous. UN ولكن، لو كانت الأمور قد انهارت، لكان المجتمع الدولي قد دفع ثمناً فادحاً لإعادة الأمور إلى نصابها.
    We thought things would change, we thought we'd move mountains. Open Subtitles ظننا أن الأمور قد تتغير، ظننا أننا سنحرّك الجبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more