"الأمومة المأمونة" - Translation from Arabic to English

    • safe motherhood
        
    • safe maternity
        
    • safe-motherhood
        
    • motherhood safe
        
    • Risk-free Maternity
        
    Since then, progress has slowed despite the increased interest in the issue generated around the safe motherhood Initiative. UN ومنذ ذلك الحين تباطأت وتيرة التقدم بالرغم من زيادة الاهتمام بالموضوع في إطار مبادرة الأمومة المأمونة.
    safe motherhood is one of the most important components of reproductive health, and the ICPD accorded it high importance. UN إن الأمومة المأمونة من بين أهم مكونات الصحة الإنجابية، وقد منحها المؤتمر أهمية كبرى.
    A national strategy for maternal health has also been adopted, which provides quality services for safe motherhood. UN كما تم اعتماد استراتيجية وطنية لصحة الأم، وهي خدمات جيدة من أجل الأمومة المأمونة.
    This provides for the promotion for the achievement of safe motherhood in Guyana over a period of 4 years. UN وتعمل هذه الخطة على تحقيق الأمومة المأمونة في غيانا خلال فترة مدتها أربع سنوات.
    The Government had taken several steps in order to provide for safe maternity and to improve reproductive health, including by making arrangements to provide for safe home births. UN ولقد اتخذت الحكومة عدة خطوات من أجل إتاحة خدمات الأمومة المأمونة وتحسين الصحة الإنجابية، بما في ذلك عمل ترتيبات لتوفير الخدمات لحالات الولادة المأمونة في المنزل.
    Morocco: Building internal support for safe motherhood initiatives UN المغرب: إيجاد الدعم الداخلي للمبادرات الهادفة إلى تحقيق الأمومة المأمونة
    Through the Ministry of Health, the Government initiated the safe motherhood Initiative to improve maternal and child health in the country. UN ومن خلال وزارة الصحة، شرعت الحكومة في مبادرة الأمومة المأمونة لتحسين صحة الأم والطفل في البلد.
    Members of the safe motherhood committees have also received training and have been sensitized as to their roles and responsibilities. UN وتلقى أعضاء لجان الأمومة المأمونة التدريب هم أيضا، وجرت توعيتهم بدورهم ومسؤولياتهم.
    Also in the health sector, initiatives are being taken towards safe motherhood, reproductive health, and the services of female community health volunteers. UN وتُتخذ أيضا في قطاع الصحة مبادرات نحو الأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وخدمات المتطوعات الصحيات المحليات.
    Promoting safe motherhood and essential care for the newborn; UN :: تحقيق فكرة الأمومة المأمونة وتؤيد الرعاية الأساسية للمواليد؛
    The Government plans to improve maternal health services through promotion of safe motherhood and has a target of progressively reducing maternal deaths which in 2003 stood at 414 deaths per every 100,000 births. UN وتعتزم الحكومة تحسين خدمات صحة الأم عن طريق تعزيز الأمومة المأمونة وتهدف إلى تخفيض وفيات الأمهات تدريجيا التي بلغت 414 حالة وفاة لكل 000 100 من الولادات، في عام 2003.
    Source: Evaluation of safe motherhood services in Sierra Leone. UN المصدر: تقييم خدمات الأمومة المأمونة في سيراليون.
    Neonatal deaths accounted for some two thirds of the infant mortality rate, which was being addressed by Ghana's safe motherhood programme. UN وبلغت حالات وفيات حديثي الولادة قرابة ثلثي معدل وفيات الرّضع، الأمر الذي يعالجه برنامج الأمومة المأمونة الغاني.
    The Council, therefore, ACKNOWLEDGES that the lack of safe motherhood is still one of the world's urgent concerns, which needs to be addressed. UN وبالتالي، يعترف المجلس بأن النقص في تحقيق الأمومة المأمونة هو أحد الشواغل العالمية العاجلة التي ينبغي إيجاد حل لها.
    safe motherhood education at the community level and in health care facilities is poor. UN كما أن مستوى التثقيف بشأن الأمومة المأمونة على صعيد المجتمع المحلي وفي مرافق الرعاية الصحية ضعيف.
    This will ensure provision of safe motherhood facilities. UN وسيكفل هذا توفير مرافق الأمومة المأمونة.
    The safe motherhood Initiative deserves special mention, because it goes beyond biological factors and addresses social factors. UN وتجدر الإشارة إلى مبادرة الأمومة المأمونة على وجه الخصوص باعتبارها تتخطى العوامل البيولوجية وتعالج العوامل الاجتماعية.
    Making safe motherhood a reality: a partnership for policy and action; UN جعل الأمومة المأمونة حقيقة واقعة: إقامة شراكة على صعيدي السياسة العامة والإجراءات العملية؛
    Making safe motherhood a reality: a partnership for policy and action; UN جعل الأمومة المأمونة حقيقة واقعة: إقامة شراكة على صعيدي السياسة العامة والإجراءات العملية؛
    In three countries, United Nations inter-agency collaboration, mostly on safe motherhood issues, was identified. UN وفي ثلاثة بلدان، تم تحديد وجود تعاون مشترك بين وكالات الأمم المتحدة، تركز معظمه على مسائل الأمومة المأمونة.
    However, in terms of safe maternity this is a risk for the health of the mother and of the new born. UN ومع ذلك ومن ناحية الأمومة المأمونة فإن هذا خطر يهدد صحة الأم والمولود الجديد().
    safe-motherhood Strategy and Malaria Programme and Health Promotion Policy. UN استراتيجية الأمومة المأمونة وبرنامج مكافحة الملاريا وسياسة تعزيز الصحة.
    Reducing maternal mortality and making motherhood safe is a priority area for UNFPA. UN ويشكل خفض معدل وفيات النفاس وتحقيق الأمومة المأمونة أحد المجالات ذات الأولوية للصندوق.
    The establishment of a women's health cooperative for costs associated with pregnancy and childbirth as part of the " Risk-free Maternity " programme; UN إنشاء نظم للتأمين الصحي من أجل تغطية المخاطر المرتبطة بالحمل والولادة في إطار برنامج " الأمومة المأمونة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more