Moreover, the Council welcomed the decision of the Secretary-General to establish the United Nations Peace-building Support Office. | UN | وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام. |
Moreover, the Council welcomed the decision of the Secretary-General to establish the United Nations Peace-building Support Office. | UN | وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام. |
Welcoming the establishment by the Secretary-General of a panel of inquiry and recalling that its work has not been completed, | UN | وإذ يرحب بقيام الأمين العام بإنشاء فريق تحقيق، وإذ يشير إلى أن أعمال هذا الفريق لم تكتمل، |
The Advisory Committee has no objection to the proposal of the Secretary-General for the establishment of four new National Professional Officer positions. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترح الأمين العام بإنشاء أربع وظائف جديدة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية. |
24. In paragraph 102, the Board reiterated its recommendation that the Secretary-General establish the advisory board for the capital master plan. | UN | 24 - وفي الفقرة 102، كرر المجلس توصيته بأن يقوم الأمين العام بإنشاء مجلس استشاري معني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The General Assembly should mandate the Secretary-General to create the United Nations Network on Occupational Safety and Health, with a defined Terms of Reference, and which should be headed by the United Nations Chief Medical Director. | UN | ينبغي أن تكلف الجمعية العامة الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، ويرأسها كبير مديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة. |
Finally, she underscored the need for the Secretary-General to establish an advisory board. | UN | وفي ختام تعليقها أبرزت الحاجة إلى ضرورة أن يقوم الأمين العام بإنشاء المجلس الاستشاري. |
Resolution 60/180 also requested the Secretary-General to establish the Peacebuilding Fund. | UN | كما طالب القرار 60/180 الأمين العام بإنشاء صندوق بناء السلام. |
My Government wholeheartedly supports the decision of the Secretary-General to establish a panel of eminent persons. | UN | وتؤيد حكومة بلدي تماما قرار الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة. |
We welcome the proposal of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities. | UN | ونرحب باقتراح الأمين العام بإنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة. |
My delegation welcomes the initiative of the Secretary-General to establish a Panel Of Eminent Persons to make recommendations on the reform of the United Nations. | UN | يعرب وفدي عن ترحيبه بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
We greatly appreciate the initiative of the Secretary-General to establish the High-Level Task Force that has presented proposals for action in combating the world food crisis. | UN | ونعرب عن تقديرنا الكبير لمبادرة الأمين العام بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى التي قدمت مقترحات للعمل من أجل مكافحة أزمة الغذاء العالمية. |
The establishment by the Secretary-General of a panel of experts to look into the issue of missiles is a very welcome development. | UN | وإن قيام الأمين العام بإنشاء فريق من الخبراء للنظر في مسألة القذائف لهو تطور طيب جدا. |
Welcoming the establishment by the Secretary-General of a panel of inquiry and recalling that its work has not been completed, | UN | وإذ يرحب بقيام الأمين العام بإنشاء فريق تحقيق، وإذ يشير إلى أن أعمال هذا الفريق لم تكتمل، |
Welcoming the establishment by the Secretary-General of a panel of inquiry and recalling that its work has not been completed, | UN | وإذ يرحب بقيام الأمين العام بإنشاء فريق تحقيق، وإذ يشير إلى أن أعمال هذا الفريق لم تكتمل، |
The Ministers welcomed the recommendation in the report of the Secretary-General for the establishment of a global mechanism for technology facilitation, which is considered as a way forward to implement paragraph 273 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ورحب الوزراء بالتوصية الواردة في تقرير الأمين العام بإنشاء آلية عالمية لتيسير التكنولوجيا، الذي يعتبر سبيلا للمضي قدما في تنفيذ الفقرة 273 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
102. The Board reiterates its recommendation that the Secretary-General establish the advisory board for the capital master plan. | UN | 102 - ويكرر المجلس توصيته بأن يقوم الأمين العام بإنشاء مجلس استشاري معني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The General Assembly should mandate the Secretary-General to create the United Nations Network on Occupational Safety and Health, with defined terms of reference, which should be headed by the United Nations Chief Medical Director. | UN | ينبغي أن تكلف الجمعية العامة الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة للسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، ويرأسها كبير مديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة. |
5. The Task Force was established by the Secretary-General in July 2005 to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system. | UN | 5 - وقام الأمين العام بإنشاء فرقة العمل في تموز/يوليه 2005 لكفالة التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة. |
By its resolution 54/217 of 22 December 1999, the General Assembly also supported the proposal of the Secretary-General concerning the establishment of an environmental management group. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة أيضاً مقترح الأمين العام بإنشاء فريق إدارة بيئية، في قرارها 54/217 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
(f) The decision of the SecretaryGeneral to establish a contact group for Somalia both in Nairobi and in New York; | UN | (و) قرار الأمين العام بإنشاء فريق اتصال خاص بالصومال في كل من نيروبي ونيويورك؛ |
9. Support for the Conference at the international level was furthered by the establishment by the Secretary-General of an Advisory Group composed of 19 eminent persons. | UN | ٩ - وقد ضاعف من الدعم للمؤتمر على الصعيد الدولي قيام اﻷمين العام بإنشاء فريق استشاري مكون من ١٩ شخصية من الشخصيات البارزة. |