"الأم والطفل" - Translation from Arabic to English

    • maternal and child
        
    • mother and child
        
    • mothers and children
        
    • maternal and infant
        
    • mother-child
        
    • child and maternal
        
    • mother-and-child
        
    • mother and the child
        
    • women's and children's
        
    • women and children
        
    • maternal child
        
    • maternity and child
        
    • mom and baby
        
    • mother and baby
        
    :: State Program on maternal and child health improvement for 2014-2020 UN :: اعتماد البرنامج الحكومي المعني بتحسين صحة الأم والطفل للفترة
    This project will be evaluated to assess its impact against a baseline health survey focused on maternal and child health. UN وسيجري تقييم هذا المشروع لتقدير أثره بالقياس إلى استقصاء صحي يُشكل خط الأساس ويركز على صحة الأم والطفل.
    It is only in the areas of maternal and child health that we may not achieve by 2015 the targets set. UN إن مجال صحة الأم والطفل قد يكون المجال الوحيد الذي سنعجز فيه عن تحقيق الأهداف المرسومة بحلول عام 2015.
    The circumstances of the delivery are also vital in ensuring the survival and health of both mother and child. UN ولظروف الولادة أيضا أهمية حاسمة في كفالة بقاء كل من الأم والطفل على قيد الحياة وفي صحتيهما.
    National mother and child Health-care Model in Uzbekistan: Healthy Mother, Healthy Child UN نموذج وطني لرعاية صحة الأم والطفل: صحة الطفل من صحة الأم
    In these conditions, mortality rates for mothers and children are extremely high, and young children are especially vulnerable to disease. UN وفي هذه الظروف، فإن معدلات وفيات الأم والطفل عالية للغاية وأما الأطفال الصغار فمعرضون بشكل خاص لإصابة بالأمراض.
    Indeed, improving maternal and child health is the best investment we can make to carry momentum over to all other closely related goals. UN وفي الحقيقة، إن تحسين صحة الأم والطفل أفضل استثمار يمكننا القيام به، لكي ننقل الزخم إلى أهداف أخرى وثيقة الصلة به.
    maternal and child malnutrition hindered the development of whole societies. UN فسوء تغذية الأم والطفل يعيق التنمية في مجتمعات كاملة.
    The United States fully supported the principle of voluntary choice regarding maternal and child health and family planning. UN وأضافت أن الولايات المتحدة تؤيد بالكامل مبدأ حرية الاختيار فيما يتعلق بصحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة.
    Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. UN وقد أجرت بحوثا بشأن التعليم في الولايات المتحدة وفي مجال الإنثروبولوجيا وصحة الأم والطفل في أمريكا الجنوبية.
    In Nepal, multireligious coordinated activities, including weekly religious services, focused on maternal and child health. UN وفي نيبال، تركزت الأنشطة المنسقة المشتركة بين الأديان، التي شملت الشعائر الدينية الأسبوعية، على صحة الأم والطفل.
    The National maternal and child Survival Committee and eight provincial committees have been established and are now functional. UN وتم إنشاء اللجنة الوطنية لبقاء الأم والطفل على قيد الحياة وثماني لجان في المقاطعات، دخلت الآن طور العمل.
    The National maternal and child Survival Committee and eight provincial committees were established to support implementation. UN ودعما للتنفيذ، أنشئت اللجنة الوطنية المعنية ببقاء الأم والطفل بالإضافة إلى ثماني لجان في الولايات.
    Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. UN وقد حُدّدت حماية صحة الأم والطفل ودعم الصحة السليمة للجيل الجديد باعتبارهما من أولويات سياسة الدولة العامّة.
    The purpose of the symposium was to raise the international community's awareness of Uzbekistan's achievements in the field of maternal and child health. UN وكان الغرض من الندوة هو إذكاء وعي المجتمع الدولي بإنجازات أوزبكستان في مجال صحة الأم والطفل.
    We seek to make a practical contribution in areas where we have expertise and experience: agriculture and food security, maternal and child health, water and sanitation, mining governance and human resource capacity-building. UN نحن نسعى إلى تقديم إسهام عملي في المجالات التي نتمتع فيها بالخبرة والتجربة: الزراعة والأمن الغذائي وصحة الأم والطفل والمياه والصرف الصحي وإدارة التعدين وبناء القدرات المتعلقة بالموارد البشرية.
    For the purpose of mother and child protection, Article 71(3) prohibits life detention of women and minors. UN وتمنع الفقرة 3 من المادة 71 سجن النساء والقاصرين مدى الحياة بغرض حماية الأم والطفل.
    mother and child health-care services in the Jericho area, West Bank UN خدمات رعاية صحة الأم والطفل في منطقة أريحا، الضفة الغربية
    Resolution of the Tashkent International Symposium on the National mother and child Health-Care Model in Uzbekistan: Healthy Mother, Healthy Child UN قرار صادر عن ندوة طشقند الدولية بشأن النموذج الوطني لرعاية صحة الأم والطفل في أوزبكستان: صحة الطفل من صحة الأم
    Mothers' and children's health were still major priorities in national development programmes. UN وتظل صحة الأم والطفل مصدر اهتمام رئيسي للبلد في جميع برامج التنمية التي يضعها.
    :: maternal and infant feeding guideline and promotional materials developed UN وُضعت مبادئ توجيهية ومواد ترويجية بشأن تغذية الأم والطفل
    Progresses Made in Terms of mother-child Health and Family Planning: UN التقدُّم المحرز في مجال صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة:
    Finally, remittances contribute to improving child and maternal health by allowing the purchase of food and medicines. UN وأخيراً، يذكر أن التحويلات تسهم في تحسين صحة الأم والطفل من خلال إتاحة اقتناء الأغذية والأدوية.
    Other important safety nets include mother-and-child nutrition, food-for-work and food-for-assets programmes. UN وتشتمل شبكات الأمان الأخرى الهامة على تغذية الأم والطفل وبرامج الغذاء مقابل العمل والغذاء مقابل الأصول.
    The law provides income support, required leave and health protection to the mother and the child. UN وينص القانون على دعم الدخل، وتقديم الإجازة المطلوبة والحماية الصحية إلى الأم والطفل.
    This campaign is part of renewed and concerted worldwide efforts to accelerate progress on women's and children's health. UN وتأتي الحملة في إطار جهود متجددة ومتضافرة يجري الاضطلاع بها على الصعيد العالمي بغرض التعجيل بمساعي تحسين صحة الأم والطفل.
    The United Republic of Tanzania provides pregnant women and children under five with treated mosquito nets, in addition to free maternal and child health services, as Mauritius does. UN وتقدم جمهورية تنزانيا المتحدة للحوامل والأطفال دون سن الخامسة ناموسيات معالجة بالمبيدات الحشرية، بالإضافة لتقديمها خدمات صحة الأم والطفل المجانية، وهي تقدم أيضاً في موريشيوس.
    The Department of Public Health and Social Services maintains a pharmacy, a nursing section, a maternal child health and family planning centre and a paediatric clinic. UN وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال.
    This assistance is being planned to contribute to maternity and child health projects. UN ويجري التخطيط لكي تسهم هذه المساعدة في مشاريع صحة اﻷم والطفل.
    Come on, let's get mom and baby to bed. Open Subtitles أجل، نطقتها دون تفكير، تعالي، لنضع الأم والطفل في السرير.
    I don't think it can be right to treat the mother and baby with the same mixture. Open Subtitles لا أظُن أنه من الصحيح أن تُعالج الأم والطفل بنفس الخليط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more