This regulation should not in any way be construed as encouraging or promoting the practice of female circumcision. | UN | ولا يمكن أن تُفسر هذه اللائحة بأي شكل على أنها تُشجع أو تُروج لممارسة ختان الأنثى. |
Cosmetic surgery of every part of the female body has led to health problems and complications for many women. | UN | والجراحة التجميلية لكل جزء من جسد الأنثى قد أسفرت عن مشاكل ومضاعفات صحية لدى كثير من النساء. |
The killing of women with impunity for these transgressions is perhaps the most overt example of the brutal control of female sexuality. | UN | فقتل المرأة والإفلات من العقاب على ذلك ربما هو مثال سافر من أوضح الأمثلة على الرقابة الوحشية على جنسانية الأنثى. |
The female victim of sexual torture may be reluctant to speak about it, particularly to a male interviewer. | UN | وقد تتردد الأنثى ضحية التعذيب الجنسي في الإفصاح عن تجربتها، وبخاصة إذا كانت المقابلة مع ذكر. |
Therefore, neither the victim nor a female relative can file a complaint. | UN | بناء على ذلك لا يمكن للضحية ولا للقريبة الأنثى رفع شكوى. |
If I'm gonna be the first female chief of police, | Open Subtitles | إذا كُنت سأصبح الأنثى الأولى التي ترأس قسم الشرطة |
A male red bird-of-paradise, competing to attract a female by dancing. | Open Subtitles | وطائر الجنة الأحمر الذكور، تتنافس لجذب الأنثى التي كتبها الرقص. |
Because you`re the only unattached male and l`m the only unattached female. | Open Subtitles | لأنه أنت الذكر الوحيد الغير مرتبط وانا الأنثى الوحيده الغير مرتبطه |
Nonetheless, this female must incubate her eggs for three weeks and throughout this time she will be very vulnerable. | Open Subtitles | مع هذا هذه الأنثى يَجِبُ أَنْ تحتضن بيضَها لثلاثة أسابيعِ وطوال هذا الوقتِ هي سَتَكُونُ ضعيفة جداً. |
The female is leaving her nest high in the treetops. | Open Subtitles | هاهي تغادر هذه الأنثى عشها الواقع في أعلى الشجرة |
One of them at least was. Blunt-force trauma to the female skull. | Open Subtitles | واحد منهم على الأقل كذلك ضربة غير حادة على جمجمة الأنثى |
Now,if the male becomes paler-- which can happen over the course of time¡ª the female becomes non-receptive to the male,even aggressive. | Open Subtitles | اذا كان الذكر شاحب اللون ، وهذا يحدث في بعض الأحيان الأنثى تكون غير متقبلة للذكر حتى لو ألّحَ |
she's just the only adult female in the school under 30. | Open Subtitles | إنها فقط الأنثى البالغة الوحيدة في المدرسة تحت الـ30 عاما |
Do you know they have made female adultery a capital offence? | Open Subtitles | هل تعلمين أنهم جعلوا الأنثى الزانية جريمة يعاقب عليها بالإعدام؟ |
Males compete for the female by bringing her presents. | Open Subtitles | الذكورِ يَتنافسونَ للفت انتباهِ الأنثى وأحضار الهدايا لها |
Both fish share in the labour, though it's the larger female who decides when all is ready. | Open Subtitles | يتشارك الزوجان في العمل، مع ذلك، الأنثى الأضخم هي من تحدّد متى يكون الوضع جاهزاً. |
These two males are fighting outside a female's tree. | Open Subtitles | يتشاجر هذان الذكران على خارج فجوة شجرة الأنثى |
Please note, female is below the legal age of consent. | Open Subtitles | يرجى الملاحظة، أن الأنثى أقل من السن القانونية للقبول. |
This female is to be shipped off planet immediately. | Open Subtitles | يجب نقل هذه الأنثى إلى خارج الكوكب فوراً |
females may be dull-looking, but they are very picky. | Open Subtitles | ربما تبدو الأنثى باهتة اللون ولكنها شديدة الانتقائية |
Conditions arising out of the different phases of the female life-cycle - the girl child, the adolescent girl, the aging woman. | UN | ' 6` الأحوال الصحية الناشئة عن المراحل المختلفة التي تمر بها الأنثى في دورة حياتها - الطفلة والمراهِقة والمسنَّة. |
A mother of a son is socially praised accepted while a mother of baby girl is rejected and neglected. | UN | ويتم امتداح أم الطفل الذكر اجتماعياً في حين يتم رفض أم الطفلة الأنثى وإهمالها. |
Empowering girls and the women they will become pushes entire families and communities out of poverty and away from hunger. | UN | ومن خلال تمكين الأنثى كفتاة، وبعد أن تصبح امرأة لاحقا، سيتم انتشال أسـر ومجتمعات محلية بأكملها من براثـن الفقر والجوع. |
Rather, it would be true that feminine insight and consideration, as well as words and viewpoints, play a critical role in the process. | UN | إن من الصحيح بالأحرى أن بصيرة الأنثى ومراعاتها للمشاعر وكذلك كلماتها وآراءها تؤدي دورا بالغ الأهمية في العملية. |
Eve teasing has been made a punishable offence as decided by mobile courts | UN | اعتبار مضايقة الأنثى جريمة يعاقَب عليها حسبما قررته المحاكم المتنقلة. |