"الأنشطة المبرمجة" - Translation from Arabic to English

    • programmed activities
        
    • activities programmed
        
    • planned activities
        
    • programmed activity
        
    • been programmed
        
    • activity programmed
        
    • those programmed
        
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN كما أن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص الإنفاق تتجاوز التأخيرات في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    Total programmed activities and Operational Reserve UN مجموع الأنشطة المبرمجة والاحتياطي التشغيلي
    These shortages created undue hardship for the implementing the programmed activities. UN فقد نجم عن أوجه النقص هذه مشقة لا لزوم لها في تنفيذ الأنشطة المبرمجة.
    The activities programmed under this project were structured and implemented along the following sequence: UN وتم تنظيم وتنفيذ الأنشطة المبرمجة في إطار هذا المشروع على أساس التسلسل التالي:
    All activities programmed shall be evaluated over a fixed time period. UN تقيم جميع الأنشطة المبرمجة خلال فترة زمنية محددة.
    (ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by headquarters. UN `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    Of the six countries selected for the year, four were in Africa: Chad, Comoros, Ethiopia and Sudan. It is important to note that the gender dimension has been mainstreamed into all the programmed activities. UN ومن بين البلدان الستة المختارة لهذا العام، كانت 4 منها من أفريقيا، وهي: إثيوبيا، وتشاد، وجزر القمر، والسودان، ومن المهم ملاحظة أنه جرى مراعاة البعد الجنساني في جميع الأنشطة المبرمجة.
    The Committee was informed that despite efforts to recruit on a short-term basis, between 5 and 17 per cent of programmed activities in some divisions had not been delivered because of the vacancy situation. UN وأبلغت اللجنة بأنه رغم الجهود المبذولة لتعيين الموظفين لفترات قصيرة، لم يتم إنجاز ما يتراوح بين 5 و 17 في المائة من الأنشطة المبرمجة في بعض الشُعب نتيجة لحالة الشغور.
    (ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by Headquarters. UN `2` صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    (ii) The Annual Programme Fund covers the financial activities that are approved annually by the Executive Committee for the programmed activities for individual countries or areas and for certain costs incurred by headquarters. UN `2 ' صندوق البرنامج السنوي، وهو يغطي الأنشطة المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية سنويا من أجل الأنشطة المبرمجة لفرادى البلدان أو المناطق، ومن أجل بعض التكاليف التي يتكبدها المقر.
    The Committee was informed that despite efforts to recruit on a short-term basis, between 5 and 17 per cent of programmed activities in some divisions had not been delivered because of the vacancy situation. UN وأبلغت اللجنة بأنه رغم الجهود المبذولة لتعيين الموظفين لفترات قصيرة، لم يتم إنجاز ما يتراوح بين 5 و 17 في المائة من الأنشطة المبرمجة في بعض الشُعب نتيجة لحالة الشغور.
    Under the Annual Programme Budget of UNHCR, its operational reserve is not a funded reserve but a budget appropriation set at 10 per cent of programmed activities. UN والاحتياطي التشغيلي في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية ليس احتياطياً ممولاً وإنما اعتماداً من اعتمادات الميزانية محدداً بنسبة 10 في المائة من الأنشطة المبرمجة.
    Also, pledges made to the VFFTA must be available in a predictable and timely manner to assist OHCHR and the beneficiaries to effectively and efficiently plan and implement the programmed activities. UN ثم إن التبرعات المقدمة إلى الصندوق ينبغي أن تتاح بصورة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب لمساعدة المفوضية والمستفيدين لتخطيط وتنفيذ الأنشطة المبرمجة بشكل فعال وناجع.
    (iii) The Reintegration Projects Fund, which covers the financial requirements approved biennially by the Executive Committee for programmed activities relating to pillar 3, reintegration projects; UN ' 3` صندوق مشاريع إعادة الإدماج، الذي يغطي الاحتياجات المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية مرة كل سنتين من أجل الأنشطة المبرمجة المتصلة بالركن 3، مشاريع إعادة الإدماج؛
    (iv) The Internally Displaced Persons Projects Fund, which covers the financial requirements approved biennially by the Executive Committee for programmed activities relating to pillar 4, internally displaced persons projects; UN ' 4` صندوق مشاريع الأشخاص المشردين داخليا، الذي يغطي الاحتياجات المالية التي توافق عليها اللجنة التنفيذية مرة كل سنتين من أجل الأنشطة المبرمجة المتصلة بالركن 4، مشاريع الأشخاص المشردين داخليا؛
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation. UN وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
    The following are the activities programmed and carried out in this connection: supply of oral rehydration packets and health education campaigns. UN والأنشطة التالية هي الأنشطة المبرمجة والمضطلع بها في هذا الصدد: الامداد بعبوات الجفاف عن طريق الفم وحملات التوعية الصحية.
    All activities programmed shall be evaluated over a fixed time period. UN تقيم جميع الأنشطة المبرمجة خلال فترة زمنية محددة.
    All activities programmed shall be subject to a combination of self-evaluation and independent evaluation. UN تخضع جميع الأنشطة المبرمجة لتركيبة من التقييم الذاتي والتقييم المستقل.
    19. During this reporting period, the IATF met five times, online and offline, to develop and implement planned activities. UN 19- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات خمسة اجتماعات عبر شبكة الإنترنت وخارجها، لتطوير الأنشطة المبرمجة وتنفيذها.
    At the end of 2007, unliquidated obligations were $108 million or 8 per cent of total programmed activity, compared to $84.1 million or 8 per cent of total programmed activity in 2006, and $81.5 million or 7.2 per cent of total programmed activity in 2005. UN فقد بلغت الالتزامات غير المصفاة 108 مليون دولار في عام 2007، أي 8 في المائة من مجموع الأنشطة المبرمجة، مقابل 84.1 مليون دولار أو 8 في المائة من مجموع الأنشطة المبرمجة في عام 2006، و81.5 مليون دولار أو 7.2 في المائة من مجموع الأنشطة المبرمجة في عام 2005.
    From the information provided to it, the Committee believes that more has been programmed and more reports projected than can reasonably be implemented with the resources available. UN وتعتقد اللجنة، بناء على المعلومات التي قدمت إليها، أن اﻷنشطة المبرمجة والتقارير المسقطة تفوق ما يمكن تنفيذه بصورة معقولة بالموارد المتاحة.
    This activity programmed to take place over two years, is accorded moderate priority and is to be led by NGOs. UN وقد أعطيت هذه الأنشطة المبرمجة المخطط لإنجازها على مدى سنتين أولوية متوسطة وسوف تضطلع بها المنظمات غير الحكومية.
    (g) Expresses its appreciation for the very strong donor support to UNHCR and, in view of the demands on the Office, calls on donors to continue their support so as to assure the timely and full funding of current activities as well as those programmed for 1994, especially priority activities grouped under General Programmes, it being understood that their implementation is subject to the availability of voluntary contributed funds; UN )ز( تعرب عن تقديرها للمانحين الذين بذلوال أقصى الطاقة لدعم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وترى، إزاء الطلبات الواردة الى المكتب، أن تناشدهم مواصلة تقديم الدعم حتى يمكن إتمام تمويل اﻷنشطة الراهنة في الوقت المناسب وكذلك اﻷنشطة المبرمجة لعام ١٩٩٤، ولاسيما اﻷنشطة ذات اﻷولوية المجمعة في إطار البرامج العامة التي يتوقف تنفيذها على توفر أموال التبرعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more