"الأنشطة المشار إليها" - Translation from Arabic to English

    • activities referred to
        
    • activities mentioned
        
    • activity referred to
        
    • activities described
        
    • the activities called
        
    • those referred to
        
    • the aforementioned activities
        
    • the above-mentioned activities
        
    In the context of the activities referred to in operative paragraph 17, additional outputs are added under subprogramme 1, Rule of law, of section 16, International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justice. UN وفي سياق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 17 من المنطوق، أدرجت نواتج إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، سيادة القانون، من الباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية.
    Affirms that the implementation of activities referred to in paragraph 3 below: UN 1- يؤكد أن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 3 أدناه:
    Affirms that the implementation of activities referred to in paragraph 3 below: UN 1- يؤكد أن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 3 أدناه:
    They have not chosen to do so, except in the context of the activities referred to in the previous paragraph. UN غير أنها لـم تشأ أن تفعل ذلك إلا في إطار الأنشطة المشار إليها في الفقرة السابقة حصراً.
    40. The activities mentioned, however, are not carried out in all countries, but only in some areas of some of them. UN 40- بيد أن هذه الأنشطة المشار إليها لا تُنفذ في جميع البلدان وإنما في بعض منها وفي مجالات معينة.
    The activities referred to in the annual report are appropriate for this plan of work. UN وتتناسب الأنشطة المشار إليها في التقرير السنوي مع خطة العمل هذه.
    Also recognizing the need for effective and transparent coordination of support for the implementation of the activities referred to in decision 1/CP.16, paragraph 70, UN وإذ يسّلم أيضاً بضرورة وجود تنسيق فعال وشفاف في سياق دعم تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16،
    In addition, external contributors and interested organizations were an important part of the activities referred to in paragraph 19 above. UN وبالإضافة إلى ذلك، شكلت الجهات المساهمة الخارجية والمنظمات المعنية جزءاً مهماً من الأنشطة المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه.
    11. No provision has been made under the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 in relation to the increase in activities referred to under operative paragraphs 63 and 64 of draft resolution A/66/L.21. UN 11 - لم يرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 فيما يتعلق بالزيادة في الأنشطة المشار إليها في إطار الفقرتين 63 و 64 من منطوق مشروع القرار A/66/L.21.
    1. The activities referred to in paragraph 70 of this decision should: UN 1- الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من هذا المقرر ينبغي أن تكون على النحو التالي:
    1. Implementation of activities referred to in the amended New Delhi work programme UN 1- تنفيذ الأنشطة المشار إليها في برنامج عمل نيودلهي المعدَّل
    1. activities referred to in the amended New Delhi work programme UN 1- الأنشطة المشار إليها في برنامج عمل نيودلهي المعدَّل
    4. Urges Parties to provide contributions to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in parts 1, 2 and 3 of the Interim Guidelines for the implementation of decision V/32. UN 4 - تحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    5. Urges Parties to provide contributions to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in parts 1, 2 and 3 of the Interim Guidelines for the implementation of decision V/32. UN 5 - يحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32.
    Articles 165 of the Penal Code, however, criminalized those activities referred to in the Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft and Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft. UN غير أن المادة 165 من قانون العقوبات تجرم الأنشطة المشار إليها في الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات واتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات.
    Affirms that the following [principles][principles and provisions of the Convention] guide the implementation of activities referred to in paragraph 3 below: UN 1- يؤكد أن [المبادئ] [مبادئ الاتفاقية وأحكامها] التالية توجِّه تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 3 أدناه:
    1. Affirms that the implementation of activities referred to in paragraph 3 below: UN 1- يؤكد أن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 3 أدناه:
    1. Affirms that the implementation of activities referred to in paragraph 3 below: UN 1- يؤكد أن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 3 أدناه:
    A sum of $12,582, from a contribution by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in part 1 of the Interim Guidelines, was used to cover the costs of this mission. UN وقد استُخدم مبلغ قدره 582 12 دولاراً بدولارات الولايات المتحدة من مساهمة مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم الأنشطة المشار إليها في الجزء 1 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتغطية نفقات هذه البعثة.
    The Department of Woman and Child at the Ministry of Interior is still developing activities mentioned in the page 25 of the do National report of the Convention on The Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN وتواصل إدارة المرأة والطفل في وزارة الداخلية تطوير الأنشطة المشار إليها في الصفحة 31 من التقرير الوطني عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Before taking a decision to authorize an activity referred to in article 1, a State shall ensure that an assessment is undertaken of the risk of such activity. UN يجب على الدول، قبل اتخاذ قرار باﻹذن بأحد اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١، أن تتكفل بإجراء تقييم لمخاطر هذا النشاط.
    A number of activities described above have South-South cooperation as an important element of capacity-building. UN 37 - وينطوي عدد من الأنشطة المشار إليها أعلاه على التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره عنصراً هاماً في بناء القدرات.
    2. It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, a total amount of $54,400 per year will be required to implement the activities called for in paragraphs 3 and 6, as follows: UN 2- ووفقاً للقرار الذي اعتمده المجلس، يقدر أن مبلغاً مجموعه 400 54 دولار سيكون مطلوباً سنوياً لتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرتين 3 و6 من أجل ما يلي:
    If the activity is found to be one of those referred to in article 1, the State requiring consultations may claim an equitable share of the cost of the assessment from the State of origin. UN وإذا وجد أن النشاط هو من اﻷنشطة المشار إليها في المادة ١، جاز للدولة التي تطلب إجراء المشاورات أن تطالب الدولة المصدر بدفع نصيب عادل من تكلفة التقييم.
    The Superintendence of Banks inspects and monitors the relevant entities in the financial, insurance, social security and foreign-exchange sectors. It engages in such supervision in order to protect public confidence in those sectors, owing to the general interest in the aforementioned activities. UN وتخضع الكيانات الداخلة في قطاع المال والتأمين والضمان الاجتماعي والنقد الأجنبي للفحص والرقابة من جانب الإدارة العليا للمصارف؛ وهذا الإشراف يستهدف الاحتفاظ بثقة الجمهور في هذه القطاعات، في ضوء الاهتمام العام النابع من ممارسة الأنشطة المشار إليها.
    In the majority of the above-mentioned activities I have participated as a promoter, organizer, coordinator, chairman, lecturer or narrator. UN وقد اشتركت في أغلبية اﻷنشطة المشار إليها كداعية أو منظمة أو منسقة أو رئيسة أو محاضرة أو راوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more