It was questioned whether this indicator could actually reflect the volume of field activities and their impact. | UN | وأُثير تساؤل عما إذا كان بإمكان هذا المؤشر أن يجسد بالفعل حجم الأنشطة الميدانية وأثرها. |
It also supported the view that UNDP should remain at the heart of the field activities of the United Nations system. | UN | وأنه يؤيد الفكرة القائلة بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يظل في صلب الأنشطة الميدانية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Before the CIA, he worked for the Pentagon for two years in the Counterintelligence field activities Office. | Open Subtitles | قبل وكالة المخابرات المركزية لقد عمل في البنتاغون لعامين في مكتب الأنشطة الميدانية لمكافحة التجسس |
field activities included landslide stabilization, natural resource management, livelihood improvement and institutional innovation. | UN | وشملت الأنشطة الميدانية استقرار الانهيالات الأرضية، وإدارة الموارد الطبيعية، وتحسين سبل العيش والابتكار المؤسسي. |
In the harmonized framework, this speaks to the field activities related to representing the policy mandate of the specific organization. | UN | وفي الإطار المنسق، يتناول ذلك الأنشطة الميدانية المتصلة بتمثيل ولاية منظمة بعينها في مجال السياسات. |
In Southern and Eastern Africa several country programmes experienced prolonged delays in the initiation of field activities in 2009. | UN | وفي جنوب وشرق أفريقيا، شهدت عدة برامج قطرية حالات تأخر مطولة في بدء الأنشطة الميدانية في عام 2009. |
It had followed with interest the field activities mentioned in the report, particularly those in Africa. | UN | وقد تابعت باهتمام الأنشطة الميدانية المذكورة في التقرير، وتحديداً في أفريقيا. |
field activities should flow from the programmes of activities under the medium-term programme framework and their impact should be assessed with that in mind. | UN | وأشار إلى ضرورة أن تنبع الأنشطة الميدانية من برامج الأنشطة التي تندرج ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل وينبغي تقييم أثرها بمراعاة ذلك. |
CMS provided operating funds and equipment for the implementation of field activities in both Senegal and Gambia. | UN | ووفرت الاتفاقية أموالا تشغيلية ومعدات لتنفيذ الأنشطة الميدانية في كل من السنغال وغامبيا. |
There was also a need to prioritize the use of staff resources, with the emphasis on revising and updating all GSP handbooks, which are the backbone of field activities. | UN | وكانت هناك أيضا حاجة إلى تحديد الأولويات في استخدام الموارد من الموظفين، مع الاهتمام بتنقيح واستيفاء جميع أدلة نظام الأفضليات المعمم التي هي أساس الأنشطة الميدانية. |
The findings of this evaluation process are being incorporated into the planning of field activities. | UN | ويجري إدماج نتائج عملية التقييم هذه في تخطيط الأنشطة الميدانية. |
The linkage between human rights, security and development needs to be given practical significance, especially in field activities. | UN | وينبغي أن يكون للصلة بين حقوق الإنسان والأمن والتنمية مغزى عملي، خصوصاً في الأنشطة الميدانية. |
In terms of juvenile justice, UNICEF in particular is also a key partner in field activities. | UN | وفي ما يتعلق بقضاء الأحداث، تمثل اليونيسيف تحديداً شريكاً أساسياً في الأنشطة الميدانية. |
It is essential that headquarters units have the necessary resources to support field activities. | UN | ولا بد أن تمتلك وحدات المقر الموارد اللازمة لدعم الأنشطة الميدانية. |
Support was expressed for part A, Human rights mainstreaming, and a call was made to focus on field activities. | UN | وأُعرب عن التأييد للجزء ألف، مراعاة حقوق الإنسان، ودعي إلى التركيز على الأنشطة الميدانية. |
One of the most important of the Court's field activities is outreach to local populations. | UN | ومن أهم الأنشطة الميدانية للمحكمة برامج اتصالها بالسكان المحليين. |
However, those achievements had not kept pace with the challenges resulting from the rapid increase in field activities. | UN | ومع ذلك لم تواكب هذه الإنجازات التحديات الناجمة عن الزيادة السريعة في الأنشطة الميدانية. |
Direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities is also increasing. | UN | ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية. |
Risk-based audit planning takes place in two categories, first, for UN-Women field-based activities and secondly, for corporate and headquarters functions and activities. | UN | ويجري تخطيط المراجعة على أساس المخاطر في فئتين، الأولى هي الأنشطة الميدانية للهيئة ،والثانية، هي مهام وأنشطة الهيئة والمقر الرئيسي. |
As has been reported previously, its operational activities are on occasion closely monitored by unarmed civilians. | UN | وكما أفيد سابقا، تخضع الأنشطة الميدانية للقوة من وقت إلى آخر لرصد دقيق من قبل مدنيين غير مسلحين. |
The United Nations must move from policy to developing on-the-ground activities. | UN | يجب على الأمم المتحدة أن تنتقل من الأنشطة السياسية إلى الأنشطة الميدانية. |
The minimum staffing may have to be increased to meet extra operational requirements such as activities in the field. | UN | وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية مثل الأنشطة الميدانية. |
The Chairman also informed the Council about ongoing outreach activities, such as regional workshops and country-specific activities. | UN | وأبلغ الرئيس المجلس أيضا عن الأنشطة الميدانية المستمرة، مثل حلقات العمل الإقليمية والأنشطة الخاصة بكل بلد على حدة. |
Croatian Government proposed field activity to be held on a suitable site in Croatia in 2006 what is accepted. | UN | وقد اقترحت حكومة كرواتيا إجراء الأنشطة الميدانية في موقع مناسب في كرواتيا في عام 2006، وهو ما تمت الموافقة عليه. |
These studies guide activities on the ground. | UN | وتهتدي الأنشطة الميدانية بتلك الدراسات. |