"الأن فصاعداً" - Translation from Arabic to English

    • now on
        
    • here on
        
    I wish I'd thought of that. And from now on, I did. Open Subtitles أتمنى لو كنت فكرت في هذا و من الأن فصاعداً فكرت
    From now on you deal with Turnbull. Open that door, son. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل مع تورنبول افتح الباب يا بنى
    From now on, everything for the Admiral goes through me. Open Subtitles من الأن فصاعداً ، كل شئ الأدميرال يمرّ خلالي.
    If you want your bracelet back, you're going to have to play by my rules from now on. Open Subtitles إذا كنت تريد أستعادة سوارك سيتحتم عليك اللعب وفق قواعدي من الأن فصاعداً
    That's it. From here on out, I am about all things toothpick. Open Subtitles قُضِي الأمر، من الأن فصاعداً سأفعل كل ما يتعلق بعود الأسنان.
    From now on, you shall call me Teacher, for that is what I am. Open Subtitles من الأن فصاعداً يجب أن تنادينى بالمعلم لأن هذا ما أنا عليه
    Well, she'll be the one driving the staircar from now on. Open Subtitles حسناً، ستكون من يقود سيارة الدرج من الأن فصاعداً
    Hey, from now on, she's the only women who can yell at me! Open Subtitles مهلاً ، من الأن فصاعداً ، إنها المرأة الوحيدة التي يمكنها الصراخ بوجهي
    Anyway, to make a long story short, by boyfriend and I had a heart to heart and he agreed to put his clothes in the hamper from now on. Open Subtitles على كل حال، لإختصار القصه تحدثت أنا وحبيبي من قلبٍ لقلب و لقد وافق على أن يضع ملابسه في سلة من الأن فصاعداً
    So if you can't handle that it'll have to be your problem from now on. Open Subtitles أذا لا يمكنكِ تحمل ذلك سوف تكون مشكلتك من الأن فصاعداً
    From now on, I only care about what I think and what I do. Open Subtitles من الأن فصاعداً الشيء الوحيد الذي سوف أهتم به هو ما أفكر او أعمله
    Whatever. Don't let her write anything from now on. Open Subtitles أياً كان, لا تتركها تكتب أي شيء من الأن فصاعداً
    Now you will still brief the president, along with the rest of the PDB customers, but from now on, your cardinal responsibility is to support Charleston Tucker in her search for Omar Fatah and Sheikh Hakam. Open Subtitles الآن ستبقون عملاء لدى الرئيسَ جنبا إلى جنب مع بقية عملاء بروتين المعلومات ولكن من الأن فصاعداً مهمتكم الأساسية
    Definitely my preferred title from now on. Open Subtitles بالتأكيد، إنه لقبى المفضل من الأن فصاعداً
    From now on, we can think that for once in our lives we experienced it. Open Subtitles من الأن فصاعداً يمكننا القول بأننا جربناه لمرة واحدة في حياتنا
    Michael, I thought we agreed that from now on you'd tell me the truth. Open Subtitles مايكل, اعتقد اننا اتفقنا أنك ستخبرني بالحقيقة من الأن فصاعداً
    And so, from now on, there will be no more praise... and I will no longer be complimenting any of you. Open Subtitles ومن الأن فصاعداً لن يكون هناك المزيد من الثناء ولن يكون هناك مديح لأي شخص منكم
    Fine. From now on, no more flirting. Open Subtitles حسناً ، من الأن فصاعداً ، لا مزيد من الغزل
    From now on, he's gonna have to take his wife golfing with him. Open Subtitles من الأن فصاعداً, سيضطر إلى أخذ زوجته إلى الغولف معه
    From now on, abed, friends don't mess with each other. Open Subtitles من الأن فصاعداً يا عابد الأصدقاء لا يعبثون مع بعضهم البعض حسناً ؟
    The non-legendary nights are done. From here on in, every single night of our lives will be a night we'll never forget. Open Subtitles الليالي الغير إسطورية إنتهت من الأن فصاعداً كل ليلة من حياتنا ستكون ليلة لا ننساها أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more