Pakistan shares the long-term objectives that the draft resolution sought to achieve. | UN | وتتشاطر باكستان الأهداف الطويلة الأجل التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها. |
Nor was there any clarity on who should set the long-term objectives for partnerships with these organizations. | UN | كما لا يوجد أي وضوح بشأن من يجب أن يضع الأهداف الطويلة الأجل للشراكات مع هذه المنظمات. |
Meeting these long-term objectives is expected to contribute to achieving the vision that was presented in The Strategy. | UN | ويُتوقع أن يُسهم تحقيق هذه الأهداف الطويلة الأجل في تحقيق الرؤية المعروضة في الاستراتيجية. |
long-term goals included the need to set common standards and to introduce a uniform system of registration for the advisory and disclosure centres. | UN | وتشمل الأهداف الطويلة الأجل الحاجة إلى وضع معايير عامة واتباع نظام موحد للتسجيل فيما يتعلق بمراكز الاستشارة والإفصاح. |
In its discussion of the proposals contained in the various reports, the Committee should be careful not to lose sight of long-term goals. | UN | وخلال مناقشة المقترحات الواردة في مختلف التقارير، ينبغي أن تحرص اللجنة على عدم إغفال الأهداف الطويلة الأجل. |
In addition, those projects will be implemented towards the longer-term objectives of the International Security and Stabilization Support Strategy and the national commitments of the Framework for Peace, Security and Cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك، ستنفَّذ هذه المشاريع سعيا إلى تحقيق الأهداف الطويلة الأجل للاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار والالتزامات الوطنية الواردة في إطار السلام والأمن والتعاون. |
Meeting these long-term objectives is expected to contribute to achieving the vision that was presented in The Strategy. | UN | وسيسهم بلوغ هذه الأهداف الطويلة الأجل في تحقيق التصور العام الوارد في الاستراتيجية. |
3. long-term objectives have been clearly formulated for the Organization | UN | 3- صوغ الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة بوضوح 37-47 12 |
Design an educational system that reflects the long-term objectives of sustainable development. | UN | تصميم نظام تعليمي يعكس الأهداف الطويلة الأجل للتنمية المستدامة. |
While we must focus on those long-term objectives, we must also not lose sight of the imperatives of our time. | UN | ورغم أننا يجب أن نركز على الأهداف الطويلة الأجل تلك، يجب أيضا ألا تغيب عن أذهاننا المتطلبات الأساسية لعصرنا هذا. |
long-term objectives have been clearly formulated for the organization | UN | الأهداف الطويلة الأجل وضعت بوضوح للمنظمة |
Only when those threats are properly addressed will we be able seriously to engage in the process of dealing with the long-term goals of creating a safer world for all. | UN | وما لم يتم التصدي بشكل سليم لتلك التهديدات لن نتمكن من الانخراط بجدية في عملية التعامل مع الأهداف الطويلة الأجل المتمثلة في إنشاء عالم أكثر أمانا للجميع. |
Importantly, the formulation of long-term goals should involve a broad public debate. | UN | ومن المهم أن يشمل وضع الأهداف الطويلة الأجل مناقشة عامة واسعة النطاق. |
long-term goals of all these activities are to establish local recipients' capacity building for sustainable development. | UN | أما الأهداف الطويلة الأجل لهذه الأنشطة كلها فتتمثل في بناء قدرة متلقّي المعونة المحليين من أجل التنمية المستدامة. |
It was stressed that advances in science and technology could facilitate achievement of the long-term goals of sustainable development. | UN | وشُدد على أن في وسع أوجه التقدم التي تُحرز في العلم والتكنولوجيا أن تيسر بلوغ الأهداف الطويلة الأجل للتنمية المستدامة. |
It cooperates with other organizations with similar objectives on mutual campaigns for long-term goals. | UN | ويتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الأهداف المماثلة بشأن الجهود المبذولة من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل. |
12. The Committee reiterated the importance of the longer-term objectives of the Organization, which were aimed at ensuring the full achievement of its goals. | UN | 12 - أكدت اللجنة مجددا أهمية الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة، الموجهة نحو كفالة تحقيق أهدافها بشكل كامل. |
Agreement has been reached on the format and structure of the plan and on the individual programmes, but no consensus could be reached on the content of the longer-term objectives for the Organization. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن شكل الخطة وهيكلها وبشأن البرامج كل على حده، ولكن لم يتم التوصل إلى أي توافق للآراء بشأن مضمون الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة. |
Otherwise long-term targets will not guarantee immediate action because they cannot be achieved under the watch of today's political leadership. | UN | وبغير ذلك، فإن الأهداف الطويلة الأجل لن تضمن العمل المباشر لأنها لا يمكن تحقيقها في ظل مراقبة القيادة السياسية الحالية. |
In the absence of significant forward movement, precious momentum could be lost and prove difficult to regain, which in turn could impact on the longer-term goals of reconstruction and development. | UN | وفي حالة عدم وجود حركة إلى الأمام، يمكن فقدان قوة الدفع الثمينة، وهو أمر يمكن أن يصعب تجديده مما يمكن أن يؤثر بدوره على الأهداف الطويلة الأجل لإعادة التعمير والتنمية. |
Such framework should outline the long-, medium-, and short-term objectives of the Office, in accordance with the mandate entrusted to it. | UN | وينبغي أن يحدد هذا الإطار الأهداف الطويلة الأجل والأهداف المتوسطة الأجل والأهداف القصيرة الأجل للمكتب، وفقاً للولاية المعهود بها إليه. |
An assessment exercise would soon begin that would pave the way for long term goals. | UN | وسيشرع في عملية تقييم عما قريب لتمهيد الطريق لتحقيق الأهداف الطويلة الأجل. |
This remains a long-term objective. | UN | ويشكل هذا الأمر أحد الأهداف الطويلة الأجل. |